"to strengthen the security of" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز أمن
        
    • إلى تعزيز أمن
        
    • على تعزيز أمن
        
    • من أجل تعزيز أمن
        
    • لتقوية أمن
        
    There is close cooperation between Jordan and neighbouring States to strengthen the security of its international borders through the exchange of security information. UN وهناك تعاون وثيق ما بين الأردن والدول المجاورة له لتعزيز أمن حدوده الدولية وذلك عن طريق تبادل المعلومات الأمنية.
    He said that, in that context, the Secretary-General's request for a guard unit to strengthen the security of UNSMIL had been misunderstood by certain Libyan groups. UN وقال، في هذا السياق، إن طلب الأمين العام بشأن تشكيل وحدة حراسة لتعزيز أمن البعثة قد أسيء فهمه من جانب بعض الجماعات الليبية.
    Accordingly, taking all appropriate infrastructural, legal and technical measures at the national level to strengthen the security of information and telecommunications technologies and means and to prevent their use for illegal purposes is essential. UN وبناء على ذلك، فإن من الأهمية بمكان اتخاذ جميع التدابير القانونية والتقنية والمتعلقة بالهياكل الأساسية المناسبة على الصعيد الوطني لتعزيز أمن تكنولوجيات ووسائل المعلومات والاتصالات ولمنع استخدامها لأغراض غير مشروعة.
    3. The content of international concepts designed to strengthen the security of global information and telecommunication systems UN 3 - مضمون المفاهيم الدولية الرامية إلى تعزيز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية
    The members of the Council supported the practical measures envisaged in this report to strengthen the security of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG). UN كما أيد أعضاء المجلس التدابير العملية المتوخاة في هذا التقرير والرامية إلى تعزيز أمن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    " 8. Nuclear-weapon-free zones help to strengthen the security of the States that belong to such zones. UN " ٨ - وتساعد المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية على تعزيز أمن الدول التي تنتمي إلى هذه المناطق.
    Similarly, only such well-established national information security systems can be a part of the application of the international information security concepts to strengthen the security of global information and telecommunications systems. UN وبالمثل، فإن أنظمة أمن المعلومات الوطنية الراسخة هي وحدها التي يمكن أن تكون جزءا من تطبيق المفاهيم الدولية لأمن المعلومات من أجل تعزيز أمن نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية العالمية.
    All states should agree to take effective measures to strengthen the security of nuclear materials and facilities, including by adopting and implementing the 2005 amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, accelerating delivery of the Cooperative Threat Reduction and associated programs worldwide, and making a greater commitment to international capacity building and information sharing. [13.5-16] UN :: يجب على كل الدول أن توافق على اتخاذ تدبيرات فعالة لتقوية أمن المواد والمنشآت النووية؛ بما في ذلك تبني وتطبيق تعديل العام 2005م لميثاق الحماية المادية للمواد النووية، وتسريع أداء " التعاون لخفض التهديد " وسواه من البرامج المتصلة به عالمياً، والقيام بالتزام أكبر نحو بناء القدرة الدولية والمشاركة في المعلومات. [16-13.5]
    :: Oman continuously monitors and reviews these international concepts in order to keep abreast of efforts to strengthen the security of global information and telecommunications systems. UN :: تقوم السلطنة بالمتابعة المستمرة والعمل على دراسة مضمون هذه المفاهيم الدولية وذلك لمواكبة التطورات التي تهدف لتعزيز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    A plan to strengthen the security of the coastal areas by strengthening the infrastructure for patrolling and surveillance of the coastline has been formulated for implementation over a period of five years. UN وأُعدت خطة لتعزيز أمن المناطق الساحلية عن طريق تطوير البنى التحتية لتسيير الدوريات ومراقبة السواحل، يُفترض تنفيذها على فترة خمس سنوات.
    From this point of view, measures to strengthen the security of humanitarian aid workers, as advocated by the Secretariat, deserve our support. UN ومن هذا المنطلق، فإن التدابير التي تدعو إليها اﻷمانة العامة لتعزيز أمن العاملين في مجال المعونة اﻹنسانية، تستحق تأييدنا.
    Appropriateness of elaborating international principles to strengthen the security of global information and telecommunication systems and help fight terrorism and crime in the field of information UN أهمية وضع مبادئ دولية لتعزيز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية والمساعدة في مكافحة الإرهاب والجريمة في ميدان المعلومات
    Significant progress in nuclear disarmament would be facilitated both by parallel political and international legal measures to strengthen the security of States and by progress in the limitation and reduction of armed forces and conventional armaments of the nuclear-weapon States and other States in the regions concerned. UN وإن مما ييسر تحقيق تقدم كبير في مجال نزع السلاح النووي أن تتخذ تدابير سياسية وقانونية دولية موازية لتعزيز أمن الدول، وأن يحرز تقدم في مجال الحد والتخفيض من القوات المسلحة واﻷسلحة التقليدية للدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول اﻷخرى في المناطق المعنية.
    It invited the Secretary-General to take all appropriate measures to strengthen the security of UNPROFOR and requested him to submit a report on the further extension of UNPROFOR's mandate. UN ودعا اﻷمين العام إلى اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتعزيز أمن قوة الحماية وطلب إليه أن يقدم تقريرا عن التمديد الاضافي لولاية قوة الحماية.
    Progress in measures to strengthen the security of States and to improve the international situation in general is essential for disarmament, including nuclear disarmament. UN وإحراز تقدم في التدابير الرامية إلى تعزيز أمن الدول، وتحسين الوضع الدولي بصفة عامة، يعد أمرا أساسيا من أجل نزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح النووي.
    Progress in measures to strengthen the security of States and to improve the international situation in general is essential for disarmament, including nuclear disarmament. UN وإحراز تقدم في التدابير الرامية إلى تعزيز أمن الدول، وتحسين الوضع الدولي بصفة عامة، يعد أمرا أساسيا من أجل نزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح النووي.
    Progress in measures to strengthen the security of States and to improve the international situation in general is essential for disarmament, including nuclear disarmament. UN وإحراز تقدم في التدابير الرامية إلى تعزيز أمن الدول، وتحسين الوضع الدولي بصفة عامة، يعد أمرا أساسيا من أجل نزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح النووي.
    8. Nuclear-weapon-free zones help to strengthen the security of the States that belong to such zones. UN ٨ - وتساعد المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية على تعزيز أمن الدول التي تنتمي إلى هذه المناطق.
    10. Nuclear-weapon-free zones help to strengthen the security of the States that belong to such zones. UN ١٠ - وتساعد المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية على تعزيز أمن الدول التي تنتمي إلى هذه المناطق.
    Those agreements did much to strengthen the security of signatory States and Canada saw that as another positive element of regional and international security. UN وتعمل هذه الاتفاقات الى حد بعيد على تعزيز أمن الدول الموقعة، وكندا ترى في ذلك عنصرا آخر إيجابيا من عناصر اﻷمن اﻹقليمي والدولي.
    Cooperation with other States to strengthen the security of international borders UN * التعاون مع الدول الأخرى من أجل تعزيز أمن الحدود الدولية
    Moreover, it was reported that a national security scheme had been put in place through Law No. 11/2007 to strengthen the security of information systems and communications networks and support critical infrastructure. UN وعلاوة على ذلك، ورد أنَّ خطة لحماية الأمن القومي قد وضعت بموجب القانون رقم 11/2007 من أجل تعزيز أمن نظم المعلومات وشبكات الاتصالات ودعم البنية التحتية الحيوية.
    All states should agree to take effective measures to strengthen the security of nuclear materials and facilities, including by adopting and implementing the 2005 amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, accelerating delivery of the Cooperative Threat Reduction and associated programs worldwide, and making a greater commitment to international capacity building and information sharing. [13.5-16] UN :: يجب على كل الدول أن توافق على اتخاذ تدبيرات فعالة لتقوية أمن المواد والمنشآت النووية؛ بما في ذلك تبني وتطبيق تعديل العام 2005م لميثاق الحماية المادية للمواد النووية، وتسريع أداء " التعاون لخفض التهديد " وسواه من البرامج المتصلة به عالمياً، والقيام بالتزام أكبر نحو بناء القدرة الدولية والمشاركة في المعلومات. [16-13.5]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more