"to strengthen the system of" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز نظام
        
    • إلى تعزيز نظام
        
    • لتدعيم نظام
        
    • من تعزيز نظام
        
    • بغية تعزيز نظام
        
    144. The Committee recommends that the State party continue its efforts to strengthen the system of child protection by: UN 144- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف بذل جهودها لتعزيز نظام حماية الطفل وذلك بالقيام بما يلي:
    Further steps should be taken to strengthen the system of assistance to both parents in the performance of their child-rearing responsibilities. UN كما ينبغي اتخاذ المزيد من الخطوات لتعزيز نظام المساعدة المقدمة إلى الوالدين كليهما في أداء مسؤوليات تربية أطفالهما.
    Further steps should be taken to strengthen the system of assistance to both parents in the performance of their child-rearing responsibilities. UN كما ينبغي اتخاذ المزيد من الخطوات لتعزيز نظام المساعدة المقدمة الى الوالدين كليهما في أداء مسؤوليات تربية أطفالهما.
    Need to strengthen the system of special protection for women UN الحاجة إلى تعزيز نظام الحماية الخاصة للنساء العاملات الحوامل
    Need to strengthen the system of special protection for women workers who are pregnant or breastfeeding UN الحاجة إلى تعزيز نظام الحماية الخاصة للنساء العاملات الحوامل أو المرضعات
    Further steps should be taken to strengthen the system of assistance to both parents in the performance of their child-rearing responsibilities, in particular in the light of articles 18 and 27 of the Convention. UN وينبغي اتخاذ خطوات أخرى لتدعيم نظام تقديم المساعدة لكلا الوالدين في أداء مسؤولياتهما المتعلقة بتربية الطفل، وبخاصة في ضوء المادتين ٨١ و٧٢ من الاتفاقية.
    The need to strengthen the system of international security and to fine-tune arms control mechanisms is obvious in the light of recent events. UN ومن الواضح، على ضوء الأحداث التي وقعت مؤخرا، أنه لا بد من تعزيز نظام الأمن الدولي وضبط آليات تحديد الأسلحة.
    It is through academic research and the assessment of public policy, as well as through dialogue between the authorities, teachers and parents, that it is possible to make progress in the areas of opportunity to strengthen the system of education assessment. UN ومن خلال البحث العلمي وتقييم السياسة العامة، وكذلك من خلال الحوار بين المعلمين والسلطات والآباء، يمكن المضي قدما في هذه المجالات لتعزيز نظام التقييم التربوي.
    His delegation wished to reiterate that management reform should be a continuous process and should have the objective of improving the Organization's productivity, and hoped that further efforts would be made to strengthen the system of responsibility and accountability in the Secretariat. UN وأعرب عن تأكيد وفده لضرورة أن يكون الإصلاح الإداري عملية مستمرة وأن تستهدف تحسين إنتاجية المنظمة، وعن أمل الوفد في بذل جهود إضافية لتعزيز نظام المسؤولية والمساءلة في الأمانة.
    21. Adequate human and material resources within the Centre for Human Rights are required to strengthen the system of special procedures and treaty bodies. UN ١٢- ويتطلب اﻷمر موارد بشرية ومادية كافية في مركز حقوق الانسان لتعزيز نظام الاجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات.
    63. This report describes the measures taken by the Secretary-General to strengthen the system of accountability at the United Nations. UN 63 - يصف هذا التقرير التدابير التي اتخذها الأمين العام لتعزيز نظام المساءلة في الأمم المتحدة.
    Moreover, we fully believe that Ms. Pillay, as a noble daughter of the African continent, will continue to use the age-old wisdom of her people to strengthen the system of United Nations cooperation in promoting human rights and resolving any issues that confront her. UN وفضلا عن ذلك، نعتقد اعتقادا راسخا بأن السيدة بيلاي، الابنة النبيلة للقارة الأفريقية، ستواصل الاسترشاد بالحكمة القديمة قدم الدهر لشعبها لتعزيز نظام التعاون في الأمم المتحدة في النهوض بحقوق الإنسان وحل أي قضايا قد تواجهها.
    Further efforts should be made to strengthen the system of bilingual education in order to cover the whole of the indigenous population, 40 per cent of which remains illiterate, and to prevent the destruction of the indigenous cultural heritage. UN ٤٧٥ - وينبغي بذل مزيد من الجهود لتعزيز نظام التعليم الثنائي اللغة ليشمل كل السكان اﻷصليين الذين ما زال ٤٠ في المائة منهم أميين، وللحيلولة دون القضاء على تراثهم الثقافي اﻷصلي.
    Further steps should be taken to strengthen the system of assistance to both parents in the performance of their child-rearing responsibilities, in particular in the light of article 18. UN ٢٨٦ - ويتعين اتخاذ المزيد من الخطوات لتعزيز نظام المساعدة المقدمة إلى كل من اﻷبوين لتمكينهما من القيام بمسؤولياتهما في تنشئة أطفالهما، وخاصة في ضوء المادة ٨١.
    It aims to strengthen the system of bilingual intercultural education and to improve the quality of its services in each country. UN وهو مساهمة ترمي إلى تعزيز نظام التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة في البلد وتحسين جودة خدماته.
    The decentralization of certain aspects of human resources management and greater delegation of authority to programme managers were consistent with measures designed to strengthen the system of accountability. UN ومن جهة أخرى، يتمشى إضفاء الطابع اللامركزي على بعض جوانب إدارة الموارد البشرية وتفويض مزيد من السلطة لمديري البرامج مع التدابير الرامية إلى تعزيز نظام الالتزام بالمساءلة.
    It also summarizes actions that will be undertaken by the Secretariat in the context of the Secretary-General's agenda for further change, which identified the need to strengthen the system of monitoring and evaluation (M & E) to better measure the impact of the Organization's work. UN وهو يلخص أيضا التدابير التي ستضطلع بها الأمانة العامة في سياق برنامج الأمين العام لإجراء المزيد من التغييرات، الذي حدد الحاجة إلى تعزيز نظام الرصد والتقييم لقياس أثر أعمال المنظمة قياسا أفضل.
    In order to achieve all of the objectives and goals set out in the medium-term plan, we need to strengthen the system of monitoring and evaluation, as well as enhance the role of the Committee for Programme and Coordination. UN وبغية تحقيق جميع الأهداف والغايات المنصوص عليها في الخطة المتوسطة الأجل، نحتاج إلى تعزيز نظام الرصد والتقييم، فضلا عن النهوض بدور لجنة البرنامج والتنسيق.
    36. Welcomes the efforts of the Secretary-General to strengthen the system of evaluation and monitoring that underlines the importance of assessing programme impacts; UN 36 - ترحب بجهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز نظام التقييم والرصد الذي يبرز أهمية تقييم آثار البرامج؛
    Further steps should be taken to strengthen the system of assistance to both parents in the performance of their child-rearing responsibilities, in particular in the light of articles 18 and 27 of the Convention. UN وينبغي اتخاذ خطوات أخرى لتدعيم نظام تقديم المساعدة لكلا الوالدين في أداء مسؤولياتهما المتعلقة بتربية الطفل، وبخاصة في ضوء المادتين ٨١ و٧٢ من الاتفاقية.
    It is imperative to strengthen the system of delivering timely and quality medical assistance to women in remote areas and to women from vulnerable social groups, especially women living in peri-urban areas; allocate and target funds for these services; continue to build the professional capacity of the medical personnel; and improve the supply of modern medical treatment and diagnostic equipment. UN ولا بد من تعزيز نظام تقديم المساعدة الطبية الحسنة التوقيت والجيدة إلى النساء في المناطق النائية والنساء اللاتي ينتمين إلى فئات اجتماعية ضعيفة، وبخاصة اللاتي يعشن في تخوم المدن؛ وتخصيص الأموال وتوجيهها لهذه الخدمات؛ ومواصلة بناء القدرات المهنية للموظفين الطبيين؛ وتحسين مستوى توفير المعدات الحديثة للعلاج والتشخيص الطبيين.
    In this context, it is necessary to identify the gaps/discrepancies in the legal and regulatory framework and adjust the legislation in order to strengthen the system of citizens' protection from violence and abuse. UN وفي هذا السياق، يلزم تحديد الثغرات/أوجه التضارب في الإطار القانوني والتنظيمي وتكييف التشريع بغية تعزيز نظام حماية المواطنين من العنف وسوء المعاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more