Further ways to strengthen the work of the two agencies on firearms are under consideration. | UN | ويجري الآن النظر في طرق إضافية لتعزيز عمل الوكالتين بشأن الأسلحة النارية. |
Public support was needed to strengthen the work of consumer organizations in these areas. | UN | وثمة حاجة إلى دعم الجمهور لتعزيز عمل منظمات المستهلكين في هذه المجالات. |
Public support was needed to strengthen the work of consumer organizations in these areas. | UN | وثمة حاجة إلى دعم الجمهور لتعزيز عمل منظمات المستهلكين في هذه المجالات. |
The evaluation has the main objective to evaluate the performance of the programmes and to formulate recommendations in order to strengthen the work of UNCTAD in this area. | UN | وتمثل الهدف الرئيسي من ذلك في تقييم أداء البرنامجين وصياغة توصيات بغية تعزيز عمل الأونكتاد في هذا المجال. |
Pakistan welcomes all efforts to strengthen the work of humanitarian agencies and the United Nations in meeting the challenges of natural disasters. | UN | وترحب باكستان بكل الجهود الرامية إلى تعزيز عمل الوكالات الإنسانية والأمم المتحدة للتصدي للتحديات التي تشكلها الكوارث الطبيعية. |
The event was attended by 450 family therapists around the world to strengthen the work of therapists working with families. | UN | وقد حضر هذا المؤتمر 450 معالجا من جميع أنحاء العالم من أجل تعزيز عمل المعالجين العاملين مع الأسر. |
The Fund's regional programme adviser (RPA) network also has an important role to play in increasing the ability of UNIFEM to strengthen the work of the United Nations system in the area of gender. | UN | ولشبكة الصندوق من مستشاري البرامج اﻹقليمية أيضا دور هام تؤديه في زيادة قدرة الصندوق على تعزيز عمل منظومة اﻷمم المتحدة في مجال مراعاة نوع الجنس. |
A review of the CINCW in 2004 resulted in some recommendations for ways to strengthen the work of the organization and to improve the ways it can work. | UN | وقد أسفر استعراض للمجلس أُجري عام 2004 عن بعض التوصيات بطرق لتعزيز عمل هذه المنظمة وتحسين طرق عملها. |
We therefore applaud the effort to strengthen the work of the United Nations through management reform. | UN | لذلك فإننا نثني على الجهود لتعزيز عمل الأمم المتحدة من خلال إصلاح الإدارة. |
In the same spirit, we also believe that measures should be considered to strengthen the work of the International Court of Justice. | UN | وبنفس الروح، نؤمن بأنه ينبغي اتخاذ التدابير لتعزيز عمل محكمة العدل الدولية. |
The delegation highlighted that, most important, the document was aimed at the adoption of direct recommendations to strengthen the work of the General Assembly. | UN | وشدد الوفد على أن الأهم هو أن الوثيقة تهدف إلى إقرار توصيات مباشرة لتعزيز عمل الجمعية العامة. |
Furthermore, States should support ongoing efforts to strengthen the work of treaty bodies and special procedures, including by allocating adequate resources to these existing mechanisms. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول أن تدعم الجهود الجارية لتعزيز عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة، بوسائل منها تخصيص الموارد الكافية لهذه الآليات القائمة. |
In 2005, the international community recognized that it was necessary to raise the level of treatment of human rights in our Organization by setting up a new body to strengthen the work of the United Nations in their promotion and protection in the world. | UN | في عام 2005، اعترف المجتمع الدولي بضرورة رفع مستوى تناول حقوق الإنسان في منظمتنا من خلال إنشاء هيئة جديدة لتعزيز عمل الأمم المتحدة في مجال تعزيزها وحمايتها في العالم. |
In that regard South Africa welcomes the initiative by the President of the General Assembly to streamline the work of the Assembly, and the efforts made by Ambassador Sareva of Finland to strengthen the work of the Committee. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب جنوب أفريقيا بمبادرة رئيس الجمعية العامة لتنظيم عمل الجمعية, وبالجهود التي بذلها السفير ساريفا ممثل فنلندا لتعزيز عمل اللجنة. |
2. Calls upon the relevant intergovernmental bodies to implement fully the measures specified in the text to strengthen the work of the United Nations system, in particular of the General Assembly and the Secretariat; | UN | ٢ - تدعو الهيئات الحكومية الدولية المختصة إلى أن تنفذ بالكامل التدابير المحددة في النص بغية تعزيز عمل منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما الجمعية العامة واﻷمانة العامة؛ |
First, we will seek to strengthen the work of the Council in preventing international crises relating to massive human rights violations and strengthening protection for the thousands of internally displaced persons and refugees. | UN | أولا، سنسعى إلى تعزيز عمل المجلس في منع وقوع الأزمات الدولية ذات الصلة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وتعزيز حماية الآلاف من الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين. |
In Kenya FCI has been working with UNICEF since 1998 to strengthen the work of District Health Management Teams. | UN | وفي كينيا، ظلت المؤسسة تعمل مع اليونيسيف منذ عام 1998 من أجل تعزيز عمل أفرقة إدارة الصحة المحلية. |
35. The United Nations system, given its core universal values and high visibility in the worldwide media, is a privileged partner for private sector firms and this can help to strengthen the work of the United Nations. | UN | 35 - وتُـعد منظومة الأمم المتحدة، نظرا لقيمها الأساسية العالمية وبروزها بوضوح في وسائل الإعلام في جميع أنحاء العالم، شريكا متميزا لشركات القطاع الخاص، ويمكن أن يساعد ذلك على تعزيز عمل الأمم المتحدة. |
It urges the State party to strengthen the work of the general labour inspection directorate so that the working conditions of women are effectively monitored, violators of the rights of women in the maquiladora industries are punished and women workers' access to justice is enhanced. | UN | وتحث الدولة الطرف على تعزيز أعمال المديرية العامة المعنية بالتفتيش في مجال العمل، وذلك لكي يتسنى رصد ظروف عمل المرأة رصدا فعالا، ومعاقبة منتهكي حقوق المرأة في الصناعات التصديرية، وتعزيز تمكن العاملات من اللجوء إلى سبل إقامة العدل. |
II. Proposed measures to strengthen the work of the task force | UN | ثانيا - التدابير المقترحة لتعزيز أعمال فرقة العمل |
Two P-2 Associate Investigator posts are proposed to be redeployed from Vienna to Headquarters as part of the Professional Practices Section, while one P3 Investigator post will be utilized to strengthen the work of the Forensics Unit, with its Chief based in New York. | UN | ويُقترح نقل وظيفتي محققَين مساعدَين ف-2 من فيينا إلى المقر في إطار قسم الممارسات المهنية، بينما ستُستخدم وظيفة محقق ف-3 لتعزيز الاضطلاع بأعمال وحدة التحقيقات الجنائية التي يعمل رئيسها في نيويورك. |
A properly empowered and robust Committee will serve to strengthen the work of the Commission as a whole. | UN | وستؤدي اللجنة التنظيمية القوية والمخولة سلطات مناسبة إلى تعزيز أعمال لجنة بناء السلام في مجموعها. |
17.48 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that priority will be given by Member States and by entities of the United Nations system to gender equality and the empowerment of women; and that Member States remain committed to allocating adequate resources to strengthen the work of the United Nations system on gender equality and the empowerment of women. | UN | 17-48 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة منه على افتراض أن الدول الأعضاء وهيئات منظومة الأمم المتحدة ستمنح أولوية لقضايا المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ وأن الدول الأعضاء ستظل ملتزمة بتخصيص موارد كافية لتعزيز العمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |