Palestine however took note of the need to strengthen these mechanisms and to establish planning tools for equality. | UN | ومع ذلك، أحاطت فلسطين علماً بالحاجة إلى تعزيز هذه الآليات ووضع أدوات تخطيط في مجال المساواة. |
UNITAR will strive to strengthen these specific programmes, rather than to expand in too many other directions. | UN | وسيسعى المعهد إلى تعزيز هذه البرامج المحددة، بدلا من التوسع في اتجاهات أخرى كثيرة للغاية. |
We are very pleased that the United Nations is promoting this, and we will do whatever we can to strengthen these efforts. | UN | ونحن سعداء للغاية لأن الأمم المتحدة تشجع ذلك التعاون، ونحن سنبذل كل ما في وسعنا لتعزيز هذه الجهود. |
The Government has taken various measures to strengthen these programmes in consultation with the affected groups, although it was unable to resolve certain difficulties such as those relating to the subject of having trusted bodyguards. | UN | واتخذت الحكومة تدابير مختلفة بالتشاور مع المجموعات المتأثرة، لتعزيز هذه البرامج، على الرغم من أنها لم تتمكن من تذليل بعض الصعوبات من قبيل تلك المتعلقة بموضوع الاستعانة بحرس شخصي موثوق به. |
The Committee encourages the State party to strengthen these institutions, bearing in mind the importance of such bodies for the achievement of the objectives of the Convention. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز هذه المؤسسات، على أن تراعي أهمية مثل هذه الهيئات لبلوغ أهداف الاتفاقية. |
In this regard, the Commission calls on the international community to strengthen these efforts by providing financial support thereto. | UN | وبهذا الخصوص تدعو اللجنة المجتمع الدولي إلى تعزيز هذه الجهود بمدّها بالدعم المالي. |
To me this indicates that we need to strengthen these controls rather than weaken them. | UN | وأرى أن هذا يدل على أننا بحاجة إلى تعزيز هذه الضوابط لا إلى تقويضها. |
In recognition of this, the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights offers support to States seeking to strengthen these elements. | UN | وتسليما بذلك، يوفر برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان الدعم اللازم للبلدان الساعية إلى تعزيز هذه العناصر. |
Most Parties stressed the need to strengthen these studies with integrated assessments, assessment of adaptive capacity to climate change and extreme events, and identifying conditions that enhance adaptive capacity; | UN | وأكدت معظم الأطراف الحاجة إلى تعزيز هذه الدراسات بتقييمات متكاملة، وتقييم القدرة على التكيف مع تغير المناخ والظواهر الجوية الشديدة، وتحديد الشروط التي تحسن القدرة على التكيف؛ |
Some Parties stressed the need to strengthen these studies with integrated assessments, including estimating costs and benefits of various options to gain a better understanding of what response to adopt. | UN | وشددت بعض الأطراف على الحاجة إلى تعزيز هذه الدراسات بإجراء عمليات تقييم متكاملة، بما في ذلك تقدير تكاليف ومنافع شتى الخيارات بغية تحقيق فهم أفضل لنوع الاستجابة الذي ينبغي اعتماده. |
The Special Rapporteur also believes that additional effort to strengthen these rights in national normative and judiciary systems is an important goal. | UN | وتعتقد المقررة الخاصة أيضا أن بذل جهود إضافية لتعزيز هذه الحقوق في النظم التشريعية والقضائية الوطنية يشكل هدفا مهما. |
Technical and financial support is necessary to strengthen these activities so that the UNCCD can be fully implemented in those countries. | UN | والدعم التقني والمالي ضروري لتعزيز هذه الأنشطة المطلوبة للتنفيذ الكامل للاتفاقية في هذه البلدان. |
Every effort should also be made to strengthen these treaties and agreements. | UN | كما ينبغي بذل كل جهد لتعزيز هذه المعاهدات و الاتفاقات. |
We don't need CARICOM to strengthen these ties. | UN | ولكننا لا نريد الجماعة الكاريبية لتعزيز هذه العلاقات. |
The United Nations has worked to strengthen these institutions in more than 50 countries, especially in West African and Arab States. | UN | وما فتئت الأمم المتحدة تعمل على تعزيز هذه المؤسسات في أكثر من 50 بلدا، ولا سيما في غرب أفريقيا والدول العربية. |
UNDP has worked to strengthen these committees, for example with a $50,000 credit for a revolving fund to be administered by a Community Bank. | UN | وعمل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على تعزيز هذه اللجان، وذلك، مثلا، عن طريق توفير ائتمان قدره ٠٠٠ ٠٥ دولار لصندوق دائر يديره مصرف المجتمع المحلي. |
120. to strengthen these processes, it is recommended that | UN | ١٢٠ - ولتعزيز هذه العمليات، يوصى بما يلي: |
It encouraged Zimbabwe to continue its efforts to strengthen these institutions, its programmes aimed at poverty eradication, to end gender discrimination, as well as its integrated child protection strategies. | UN | وشجعت زمبابوي على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز تلك المؤسسات، وبرامجها الرامية إلى القضاء على الفقر ووضع حد للتميز الجنساني، فضلاً عن استراتيجياتها المتكاملة لحماية الطفولة. |
Efforts to strengthen these safeguards will also strengthen the NPT. | UN | والجهود التي تبذل لتقوية هذه الضمانات جهود تقوي المعاهدة ذاتها. |
These programmes were usually developed and implemented by governments in cooperation with other governmental and non-governmental organizations, and efforts were underway to strengthen these partnerships as well as to promote innovative activities in this area. | UN | وعادة ما كانت الحكومات تصنع هذه البرامج وتنفذها بالتعاون مع غيرها من المنظمات الحكومية وغير الحكومية وثمة جهود مبذولة في سبيل تعزيز هذه الشراكات ودعم أنشطة جديدة في هذا المجال. |
The current focus is to strengthen these structures for an effective output. | UN | ويُرَكَّز حاليا على تقوية هذه الهياكل لكي تتمخض عن نواتج فعالة. |
A National Counter-Terrorism Committee, which includes several specialized departments, has recently been established in order to strengthen these inspections. | UN | وجرى مؤخرا تشكيل لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب تضم عدة أجهزة متخصصة بغية تعزيز هذه الرقابة. |
Given the increasing threat posed by the proliferation of weapons of mass destruction, it is incumbent on us to strengthen these arrangements through a range of complementary measures. | UN | ويلزم علينا جميعا، نظرا لازدياد الخطر الناجم عن انتشار أسلحة الدمار الشامل أن نعزز هذه الترتيبات عن طريق مجموعة من التدابير التكميلية. |
We need to take up the challenge to strengthen these programmes in order to expand the coverage they offer. | UN | وينبغي للبلد رفع تحدي تعزيز هذين البرنامجين من أجل توسيع نطاق التغطية التي يقدمانها. |
to strengthen these initiatives, the Office is developing a handbook on developing national plans of action for human rights. | UN | وتعزيزا لهذه المبادرات، تعد المفوضية دليلا لصياغة خطط العمل الوطنية لحقوق اﻹنسان. |