"to strengthening cooperation" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز التعاون
        
    • إلى تعزيز التعاون
        
    • بتعزيز التعاون
        
    In recent years, particular attention has been paid to strengthening cooperation in ocean affairs. UN في السنوات اﻷخيرة، أولي اهتمام خاص لتعزيز التعاون في مجال شؤون المحيطات.
    It is a matter of great satisfaction that the Declaration attached importance to strengthening cooperation with regional organizations in achieving these objectives. UN ومما يبعث على الارتياح الشديد أن الإعلان قد أولى أهمية لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية في تحقيق هذه الأهداف.
    More attention should be given to strengthening cooperation among States in fighting terrorism, including by expanding the assistance available to apprehend terrorists and investigate and prevent terrorist acts. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتعزيز التعاون فيما بين الدول في مكافحة الإرهاب، بوسائل منها توسيع نطاق المساعدة المتاحة للإرهابيين المقبوض عليهم، والتحقيق في الأعمال الإرهابية ومنعها.
    Towards this end, ASEAN looks forward to strengthening cooperation with UNODC and our other partners. UN ولتحقيق هذا الهدف، تتطلع الرابطة إلى تعزيز التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وشركائنا الآخرين.
    We should consider going beyond closer consultation to strengthening cooperation between the three partners. UN ويجب أن ننظر في تجاوز المشاورات الضيقة للوصول إلى تعزيز التعاون بين الشركاء الثلاثة.
    We renew our commitment to strengthening cooperation and consultation mechanisms among the various nuclear-weapon-free zones. UN ونجدد التزامنا بتعزيز التعاون وآليات التشاور فيما بين مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    There is wide recognition that PARinAC has been key to strengthening cooperation between UNHCR and NGOs -- who now participate as observers in the work of UNHCR's Standing Committee and the Executive Committee. UN وهناك اعتراف واسع النطاق بأن عملية الشراكة في العمل كانت أساسية لتعزيز التعاون بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية التي تشارك الآن بصفة مراقب في عمل اللجنة الدائمة واللجنة التنفيذية التابعتين للمفوضية.
    The European Union attaches great importance to strengthening cooperation between the United Nations and national parliaments through the Inter-Parliamentary Union (IPU). UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبرى لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية من خلال الاتحاد البرلماني الدولي.
    The Parliamentary Assembly of OSCE organized a colloquium, in cooperation with ECE, which was devoted to strengthening cooperation between the two organizations and subregional institutions in Europe. UN ونظمت الجمعية البرلمانية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ندوة خصصت لتعزيز التعاون بين المنظمتين وبين المؤسسات دون اﻹقليمية في أوروبا.
    The international community should adopt a new energy security concept of mutually beneficial cooperation and diversified forms of development, paying particular attention to strengthening cooperation in research and development of key energies such as renewable energy sources and hydrogen and nuclear energy. UN وأضاف أن على المجتمع الدولي أن يتبنى مفهوماً جديداً للتعاون ذي الفائدة المتبادلة والأشكال المتنوعة للتنمية في مجال أمن الطاقة، مع ايلاء اهتمام خاص لتعزيز التعاون في مجال البحوث والتطوير لمصادر الطاقة المهمة مثل مصادر الطاقة المتجددة والهيدروجين والطاقة النووية.
    16. SCO member States attach great importance to strengthening cooperation for addressing the threat of dangerous infections and other infectious diseases. UN 16 - وتولي الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون أهمية خاصة لتعزيز التعاون في مجال المكافحة الفعالة لتهديد الإصابات المرضية والأمراض المعدية الخطيرة.
    36. As proposed in his first report, and encouraged by the Commission in its resolutions 2001/28 and 2002/21, the Special Rapporteur has devoted significant time and resources to strengthening cooperation with relevant treaty bodies and with other rapporteurs, representatives and independent experts. UN 36- كرَّس المقرر الخاص، على النحو المقترح في تقريره الأول وحسب ما شجعت عليه اللجنة في قراريها 2001/28 و2002/21، وقتاً طويلاً وقدراً كبيراً من الموارد لتعزيز التعاون مع الهيئات المعنية المنشأة بموجب المعاهدات ومع مقررين وممثلين وخبراء مستقلين آخرين.
    His Government was looking forward to strengthening cooperation with the countries of the Maghreb, particularly Algeria. UN وأضاف أن حكومته تتطلع إلى تعزيز التعاون مع بلدان المغرب، وعلى الأخص الجزائر.
    I am pleased that we have moved forward in this discussion and look forward to strengthening cooperation in this crucial area. UN يسرني أننا أحرزنا تقدماً في هذه المناقشة وأتطلع إلى تعزيز التعاون في هذا المجال الأساسي.
    We look forward to strengthening cooperation with our dialogue partners and other international agencies in realizing our collective goals. UN إننا نتطلع إلى تعزيز التعاون مع شركائنا في الحوار والوكالات الدولية الأخرى في تحقيق الأهداف الجماعية.
    Consideration should be given to strengthening cooperation and joint activities with the institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network. UN وينبغي النظر بعين الاعتبار إلى تعزيز التعاون والأنشطة المشتركة مع شبكة المعاهد التابعة لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The report contains a series of action-oriented recommendations with a view to strengthening cooperation and the child protection framework in the Democratic Republic of the Congo and to address critical cross-border concerns for children affected by armed conflict in the subregion. I. Introduction UN ويتضمن التقرير مجموعة من التوصيات العملية المنحى والهادفة إلى تعزيز التعاون وإطار حماية الطفل في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومعالجة الشواغل الحاسمة التي تتجاوز حدود دولة بعينها بشأن الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة الدائرة في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    75. Lastly, he called on the Committee to adopt a substantive resolution on financing for development, conducive to strengthening cooperation between the United Nations and the international financial institutions on the basis of their respective mandates. UN 75 - وطالب اللجنة في ختام كلمته باعتماد قرار موضوعي بشأن تمويل التنمية يفضي إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية على أساس ولاية كل منها.
    Both institutions committed themselves to strengthening cooperation in support of national human rights institutions, human rights education and the human rights of women. UN والتزمت المؤسستان بتعزيز التعاون لدعم المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان، والتثقيف بحقوق اﻹنسان، وحقوق اﻹنسان للمرأة.
    Portugal is committed to strengthening cooperation among regions and civilizations in order to promote international peace and stability. UN والبرتغال ملتزمة بتعزيز التعاون بين المناطق والحضارات من أجل النهوض بالسلم والاستقرار الدوليين.
    We are committed in our hemisphere to strengthening cooperation in this area. UN وإننا ملتزمون في نصف الكرة الأرضية الذي نعيش فيه بتعزيز التعاون في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more