"to strive to ensure" - Translation from English to Arabic

    • بالسعي لضمان
        
    • على السعي لضمان
        
    • على العمل من أجل ضمان
        
    • على العمل على
        
    • للسعي إلى ضمان
        
    • بالسعي إلى ضمان
        
    • السعي لكفالة
        
    • والسعي لكفالة
        
    • على السعي إلى ضمان
        
    11. The Committee wishes to emphasize, however, that even where the available resources are demonstrably inadequate, the obligation remains for a State party to strive to ensure the widest possible enjoyment of the relevant rights under the prevailing circumstances. UN 11- غير أن اللجنة ترغب في التأكيد على أنه حتى عندما يثبت أن الموارد المتاحة غير كافية، تظل الدولة الطرف ملزمة بالسعي لضمان التمتع، على أوسع نطاق ممكن، بالحقوق ذات الصلة في ظل الظروف السائدة.
    23. The obligation remains for a State party to strive to ensure the widest possible enjoyment of the relevant rights under the prevailing circumstances. UN 23- وتظل الدولة الطرف ملزمة بالسعي لضمان التمتع، على أوسع نطاق ممكن، بالحقوق ذات الصلة في ظل الظروف السائدة.
    She urged all stakeholders to strive to ensure the early convening of an international conference to implement the Geneva communiqué in order to halt the escalation of violence and restore respect for international humanitarian law. UN وأضافت أنها تحث جميع أصحاب المصلحة على السعي لضمان التبكير بعقد مؤتمر دولي لتنفيذ بيان جنيف من أجل وقف تصاعد العنف، واستعادة الاحترام للقانون الإنساني الدولي.
    Resolved to strive to ensure that present generations are fully aware of their responsibilities towards future ones, and that a better world is possible for both present and future generations, UN وقد عقد العزم على العمل من أجل ضمان توعية الأجيال الحاضرة بمسؤولياتها تجاه الأجيال القادمة توعيةً كاملة، وإيماناً منه بأن من الممكن إقامة عالم أفضل للأجيال الحاضرة والمقبلة على السواء،
    Resolved to strive to ensure that present generations are fully aware of their responsibilities towards future generations, and that a better world is possible for present and future generations, UN وتصميماً منه على العمل على توعية الأجيال الحاضرة بمسؤولياتها تجاه الأجيال القادمة توعيةً كاملة، وإيماناً منه بأن تحقيق عالم أفضل للأجيال الحاضرة والمقبلة ليس أمراً مستحيلاً،
    (a) Develop, mainstream or strengthen, as appropriate, integrated strategies and programmes to strive to ensure sustainable access by all to safe drinking water and basic sanitation by 2020; UN (أ) وضع استراتيجيات وبرامج متكاملة أو تعميمها أو تعزيزها، حسب الاقتضاء، للسعي إلى ضمان فرص الحصول المستدام على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية، بحلول عام 2020؛
    Where the available resources are demonstrably inadequate, the State concerned is still required to strive to ensure the widest possible enjoyment of the relevant rights under the prevailing circumstances. UN وحيثما يتضح أن الموارد المتاحة غير كافية، فإن الدولة المعنية تظل ملزمة بالسعي إلى ضمان أوسع نطاق ممكن من التمتع بالحقوق الوجيهة في ظل الظروف السائدة.
    11. The Committee wishes to emphasize, however, that even where the available resources are demonstrably inadequate, the obligation remains for a State party to strive to ensure the widest possible enjoyment of the relevant rights under the prevailing circumstances. UN 11- غير أن اللجنة ترغب في التأكيد على أنه حتى عندما يثبت أن الموارد المتاحة غير كافية، تظل الدولة الطرف ملزمة بالسعي لضمان التمتع، على أوسع نطاق ممكن، بالحقوق ذات الصلة في ظل الظروف السائدة.
    11. The Committee wishes to emphasize, however, that even where the available resources are demonstrably inadequate, the obligation remains for a State party to strive to ensure the widest possible enjoyment of the relevant rights under the prevailing circumstances. UN 11- غير أن اللجنة ترغب في التأكيد على أنه حتى عندما يثبت أن الموارد المتاحة غير كافية، تظل الدولة الطرف ملزمة بالسعي لضمان التمتع، على أوسع نطاق ممكن، بالحقوق ذات الصلة في ظل الظروف السائدة.
    11. The Committee wishes to emphasize, however, that even where the available resources are demonstrably inadequate, the obligation remains for a State party to strive to ensure the widest possible enjoyment of the relevant rights under the prevailing circumstances. UN ١١- غير أن اللجنة ترغب في التأكيد على أنه حتى عندما يثبت أن الموارد المتاحة غير كافية، تظل الدولة الطرف ملزمة بالسعي لضمان التمتع، على أوسع نطاق ممكن، بالحقوق ذات الصلة في ظل الظروف السائدة.
    11. The Committee wishes to emphasize, however, that even where the available resources are demonstrably inadequate, the obligation remains for a State party to strive to ensure the widest possible enjoyment of the relevant rights under the prevailing circumstances. UN ١١- غير أن اللجنة ترغب في التأكيد على أنه حتى عندما يثبت أن الموارد المتاحة غير كافية، تظل الدولة الطرف ملزمة بالسعي لضمان التمتع، على أوسع نطاق ممكن، بالحقوق ذات الصلة في ظل الظروف السائدة.
    11. The Committee wishes to emphasize, however, that even where the available resources are demonstrably inadequate, the obligation remains for a State party to strive to ensure the widest possible enjoyment of the relevant rights under the prevailing circumstances. UN 11- غير أن اللجنة ترغب في التأكيد على أنه حتى عندما يثبت أن الموارد المتاحة غير كافية، تظل الدولة الطرف ملزمة بالسعي لضمان التمتع، على أوسع نطاق ممكن، بالحقوق ذات الصلة في ظل الظروف السائدة.
    11. The Committee wishes to emphasize, however, that even where the available resources are demonstrably inadequate, the obligation remains for a State party to strive to ensure the widest possible enjoyment of the relevant rights under the prevailing circumstances. UN 11- غير أن اللجنة ترغب في التأكيد على أنه حتى عندما يثبت أن الموارد المتاحة غير كافية، تظل الدولة الطرف ملزمة بالسعي لضمان التمتع، على أوسع نطاق ممكن، بالحقوق ذات الصلة في ظل الظروف السائدة.
    Brazil urged Portugal to strive to ensure that crises did not affect vulnerable groups. Cuts to the water supply in Lisbon gave cause for concern. UN وحثت البرازيل البرتغال على السعي لضمان عدم تأثير الأزمات في الفئات الضعيفة، وأعربت عن القلق بسبب عمليات قطع الإمداد بالمياه في لشبونة.
    Resolved to strive to ensure that present generations are fully aware of their responsibilities towards future ones, and that a better world is possible for both present and future generations, UN وقد عقد العزم على السعي لضمان توعية أجيال الحاضر بمسؤولياتها تجاه أجيال المستقبل توعيةً كاملة، وإتاحة إقامة عالم أفضل لأجيال الحاضر والمستقبل،
    Resolved to strive to ensure that present generations are fully aware of their responsibilities towards future ones, and that a better world is possible for both present and future generations, UN وقد عقد العزم على السعي لضمان توعية أجيال الحاضر بمسؤولياتها تجاه أجيال المستقبل توعيةً كاملة، وإتاحة إقامة عالم أفضل لأجيال الحاضر والمستقبل،
    Resolved to strive to ensure that present generations are fully aware of their responsibilities towards future ones, and that a better world is possible for both present and future generations, UN وقد عقد العزم على العمل من أجل ضمان توعية الأجيال الحاضرة بمسؤولياتها تجاه الأجيال القادمة توعيةً كاملة، وإيماناً منه بأن من الممكن إقامة عالم أفضل للأجيال الحاضرة والمقبلة على السواء،
    Resolved to strive to ensure that present generations are fully aware of their responsibilities towards future ones, and that a better world is possible for both present and future generations, UN وقد عقد العزم على العمل من أجل ضمان توعية الأجيال الحاضرة بمسؤولياتها تجاه الأجيال القادمة توعيةً كاملة، وإيماناً منه بأن من الممكن إقامة عالم أفضل للأجيال الحاضرة والمقبلة على السواء،
    Resolved to strive to ensure that present generations are fully aware of their responsibilities towards future generations, and that a better world is possible for present and future generations, UN وتصميماً منه على العمل على توعية الأجيال الحاضرة بمسؤولياتها تجاه الأجيال القادمة توعيةً كاملة، وإيماناً منه بأن تحقيق عالم أفضل للأجيال الحاضرة والمقبلة ليس أمراً مستحيلاً،
    Resolved to strive to ensure that the present generations are fully aware of their responsibilities towards future generations, and that a better world is possible for the present and future generations, UN وتصميماً منه على العمل على توعية الأجيال الحالية توعيةً كاملةً بمسؤولياتها تجاه الأجيال المقبلة، وعلى إيجاد عالم أفضل لأجيال الحاضر والمستقبل،
    (a) Develop, mainstream or strengthen, as appropriate, integrated strategies and programmes to strive to ensure sustainable access by all to safe drinking water and basic sanitation by 2020; UN (أ) وضع استراتيجيات وبرامج متكاملة أو تعميمها أو تعزيزها، حسب الاقتضاء، للسعي إلى ضمان فرص الحصول المستدام على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية، بحلول عام 2020؛
    69. The Committee has further emphasized that the inadequacy of available resources does not relieve a State party of its obligation to strive to ensure the widest possible enjoyment of the rights under the prevailing circumstances and that even in times of severe resources constraints, vulnerable members of society must be protected by the adoption of relatively lowcost targeted measures. UN 69- وقد شدَّدت اللجنة أيضاً على أن نقص الموارد المتاحة لا يُعفي دولة طرفاً من التزامها بالسعي إلى ضمان التمتع بالحقوق على أوسع نطاق ممكن في ظل الظروف السائدة، وأن من الواجب حماية أفراد المجتمع الضعفاء، حتى في أوقات شح الموارد، باعتماد تدابير محددة الأهداف ومنخفضة التكلفة نسبياً().
    We will also continue to strive to ensure that the entire world eventually becomes a nuclear-weapon-free zone. UN ونواصل أيضا السعي لكفالة أن يصبح العالم بأسره في نهاية المطاف منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Another guiding principle was to increase the legal protection given to women and children, to make the provisions more modern and to strive to ensure respect for privacy, self-determination, sexual freedom and freedom of action for all individuals. UN ومن المبادئ الإرشادية الأخرى زيادة الحماية القانونية المقدمة للنساء والأطفال، وإضفاء الصبغة العصرية على الأحكام، والسعي لكفالة احترام الخصوصية وتقرير المصير والحرية الجنسية وحرية التصرف لجميع الأفراد.
    Resolved to strive to ensure that present generations are fully aware of their responsibilities towards future ones, and that a better world is possible for both present and future generations, UN وقد عقد العزم على السعي إلى ضمان وعي الأجيال الحاضرة بمسؤولياتها تجاه الأجيال القادمة وعياً تاماً، وإيماناً منه بأن من الممكن إقامة عالم أفضل للأجيال الحاضرة والقادمة على السواء،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more