"to study the effects of" - Translation from English to Arabic

    • لدراسة آثار
        
    • إلى دراسة آثار
        
    • بدراسة آثار
        
    • على دراسة آثار
        
    • ودراسة ما يترتب
        
    Last month, the Secretary-General visited Norway's Arctic to study the effects of global warming. UN وفي الشهر الماضي، زار الأمين العام القطب الشمالي في النرويج لدراسة آثار الاحترار العالمي.
    AICT sent a team to Honduras headed by a medical doctor to study the effects of torture on the families of victims. UN أوفدت الرابطة فريقا برئاسة طبيب إلى هندوراس لدراسة آثار التعذيب على أسر الضحايا.
    It adds that this is not the classical environmental impact assessment, which is carried out to study the effects of a proposed development on the environment. UN ويضيف القول إن الأمر يختلف عن التقييم التقليدي للأثر البيئي الذي يُجرى لدراسة آثار تطور مقترح ما في البيئة.
    Other important engines of ocean ecosystem sciences include the need to study the effects of intensive and extensive exploitation as well as the accumulated effects over time and combined effects over sectors. UN وتشمل العوامل الدافعة الهامة الأخرى لعلوم النظم الإيكولوجية للمحيطات الحاجة إلى دراسة آثار الاستغلال المكثف والواسع النطاق فضلا عن الآثار المتراكمة عبر الزمن والآثار التي تقع على عدة قطاعات.
    He also wondered if the Special Rapporteur had learned of any projects in the context of South-South cooperation and if in his future study of North-South and South-South cooperation he intended to study the effects of such projects on the right to health. UN وسأل أيضا عما إذا كان المقرر الخاص على علم بالمشاريع التي يتم القيام بها في سياق التعاون بين الجنوب والجنوب وعما إذا كان يعتزم القيام في تحليلاته المقبلة للتعاون بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب، بدراسة آثار هذه المشاريع على الحق في الصحة.
    She had a grant to study the effects of water storage in plastics. Open Subtitles كانت لديها منحة لدراسة آثار تخزين المياه في البلاستيك.
    The Commission also decided to request its Chairman to appoint an independent expert to study the effects of structural adjustment policies on economic, social and cultural rights in cooperation with the Centre for Human Rights. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تطلب من رئيسها أن يقوم بتعيين خبير مستقل لدراسة آثار سياسات التكيف الهيكلي على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان.
    The data also support the view that simulation of hypogravity during HDBR is a good model to study the effects of microgravity in human subjects. UN وتدعم هذه البيانات أيضا الرأي القائل ان محاكاة الجاذبية المفرطة خلال فترات الاستلقاء على السرير والرأس نحو الأسفل تصلح كنموذج لدراسة آثار الجاذبية الصغرى على البشر.
    In 1953 experiments had been conducted to study the effects of radiation on human beings; prisoners had been used as subjects for those experiments, especially political prisoners. UN وفي سنة 1953، أُجريت تجارب لدراسة آثار الإشعاع على البشر؛ وقد أجريت تلك الاختبارات على السجناء، ولا سيما السجناء السياسيون.
    9. Over the past year, several retrieved surfaces exposed to the LEO environment have been examined in collaboration with Oxford Brookes University to study the effects of hypervelocity impact and to further characterize the micro-particle populations. UN 9- في خلال السنة الماضية، جرى فحص عدة سطوح مسترجعة تعرضت لبيئة مدارات أرضية منخفضة، بالتعاون مع جامعة أكسفورد بروكس، لدراسة آثار الارتطام الفائق السرعة وللمضي في تحديد خصائص الجسيمات الصغرية.
    He and his six crew mates carried out 41 experiments to study the effects of gravity on the human body, on the development of plants and animals, on the processing of protein crystals and metallic alloys, and on fluid behaviour. UN وقد أجرى ثيرسك مع بقية أفراد الطاقم الستة ١٤ تجربة لدراسة آثار الجاذبية في جسم الانسان ، وفي نمو النباتات والحيوانات ، وفي تجهيز البلورات البروتينية والسبائك المعدنية ، وفي سلوك السوائل .
    Kuwait seeks compensation in the amount of USD 4,056,202 for expenses of 50 research studies conducted by Kuwait University to study the effects of Iraq's invasion and occupation on Kuwaiti society. UN 533- تطالب الكويت بمبلغ 202 056 4 من الدولارات تعويضاً عن نفقات 50 بحثاً أجرتها جامعة الكويت لدراسة آثار الغزو والاحتلال العراقيين على المجتمع الكويتي.
    1. In its decision 1997/103, the Commission on Human Rights decided to request the Chairman of the Commission, in consultation with the regional groups, to appoint an independent expert to study the effects of structural adjustment policies on economic, social and cultural rights, to be submitted to the Commission at its fifty-fourth session. UN 1- قررت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1997/103، أن تطلب من رئيس اللجنة أن يقوم، بالتشاور مع المجموعات الاقليمية، بتعيين خبير مستقل لدراسة آثار سياسات التكيف الهيكلي على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين.
    95. In order that the open-ended working group on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights established pursuant to Commission decision 1996/103 might carry out its mandate, the Commission decided, in its decision 1997/103, to appoint an independent expert to study the effects of structural adjustment policies on economic, social and cultural rights. UN 95- وبغية تمكين الفريق العامل المفتوح العضوية المعني ببرامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمنشأ بموجب مقرر اللجنة 1996/103 من أداء ولايته، قررت اللجنة، في مقررها 1997/103، أن تعين خبيرا مستقلا لدراسة آثار سياسات التكيف الهيكلي على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    5. A Joint Higher Committee was formed by the Government of the Sudan and the Government of Southern Sudan to study the effects of the global financial and economic crisis and measures to contain them UN (5) إنشاء لجنة عليا مشتركة: * الحكومة القومية وحكومة الجنوب لدراسة آثار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية والعمل على احتوائها.
    (a) To request the Chairman of the Commission on Human Rights, in consultation with the regional groups, to appoint an independent expert, preferably an economist specialized in the area of structural adjustment programmes, to study the effects of structural adjustment policies on economic, social and cultural rights in cooperation with the Centre for Human Rights. UN )أ( أن يطلب من رئيس لجنة حقوق اﻹنسان أن يقوم، بالتشاور مع المجموعات اﻹقليمية، بتعيين خبير مستقل، يفضل أن يكون اقتصاديا متخصصا في مجال برامج التكيف الهيكلي، لدراسة آثار سياسات التكيف الهيكلي على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان.
    In light of the need to study the effects of the crisis on specific groups, OHCHR has worked to mainstream the human rights of persons with disabilities into development policies. UN وعلى ضوء الحاجة إلى دراسة آثار الأزمة على فئات محددة، سعت المفوضية إلى تعميم مراعاة حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة في السياسات الإنمائية.
    50. The special rapporteurs, as well as other mechanisms relevant to the Commission on Human Rights, are encouraged to study the effects of armed conflict on the fundamental rights of indigenous peoples, especially on women and children. UN 50 - والمقرران الخاصان وكذلك الآليات الأخرى ذات الصلة بلجنة حقوق الإنسان مدعوون إلى دراسة آثار النزاع المسلح على الحقوق الأساسية للشعوب الأصلية ولا سيما على النساء والأطفال.
    The objective of this Asia-Pacific Space Cooperation Organization (APSCO) research project is to study the effects of rain on signal power attenuation from Ka band Earth-space communications through geostationary satellites by analysing data from the received Ka band beacon signal in order to evaluate and validate existing rain attenuation models. UN ويهدف هذا المشروع البحثي التابع لمنظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ إلى دراسة آثار المطر على توهين قوة الإشارات من فئة نطاق التردّدات السنتيمترية-كا للاتصالات بين الأرض والفضاء من خلال السواتل الثابتة بالنسبة للأرض عن طريق تحليل البيانات الواردة من إشارة جهاز الإرشاد السنتيمتري التردّد بغية تقييم نماذج التوهين المطري القائمة والتحقُّق منها.
    9. Requests the Secretary-General, in cooperation with the interregional and regional institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network, to study the effects of anti-corruption strategies in order to provide a comparative review of the most effective practices and to develop training and awareness curricula; UN ٩ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، بالتعاون مع المعاهدة اﻷقاليمية واﻹقليمية التابعة لشبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بدراسة آثار استراتيجيات مكافحة الفساد بما يتيح استعراضا مقارنا ﻷنجع الممارسات ووضع مناهج للتدريب وإثارة الوعي؛
    69. His delegation urged the Commission to study the effects of foreign occupation on the enforceability of international treaties to which the State under occupation was a party and the obligation of the occupying Power to respect and implement such treaties. UN 69 - ومضى قائلا إن وفد بلده يحث اللجنة على دراسة آثار الاحتلال الأجنبي على إمكانية تنفيذ المعاهدات الدولية التي تكون الدولة الخاضعة للاحتلال طرفا فيها والتزام الدولة القائمة بالاحتلال باحترام وتنفيذ تلك المعاهدات.
    It is mandated, inter alia, to monitor mercenaries and mercenary-related activities in all their forms and manifestations in different parts of the world and to study the effects of the activities of private companies offering military assistance, consultancy and security services on the international market on the enjoyment of human rights. UN وكلف بجملة مهام منها مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم، ودراسة ما يترتب على أنشطة الشركات الخاصة التي تقدم مساعدة عسكرية وخدمات استشارية وأمنية في السوق الدولية من آثار على التمتع بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more