"to study the issue" - Translation from English to Arabic

    • لدراسة مسألة
        
    • لدراسة المسألة
        
    • لدراسة هذه المسألة
        
    • أن يدرس هذه المسألة
        
    • لدراسة قضية
        
    • في دراسة مسألة
        
    In 2009, AALCO established an open-ended group to study the issue of mutual legal assistance in criminal matters. UN وفي عام 2009، أنشأت المنظمة فريقاً مفتوح العضوية لدراسة مسألة المساعدات القانونية المتبادلة في الأمور الجنائية.
    There was a need to study the issue of xenophobia in greater detail and the delegate looked forward to new documentation informing the discussions at the following session of the Ad Hoc Committee. UN وذكر المندوب أن هناك حاجة لدراسة مسألة كره الأجانب بمزيد من التفصيل، وقال إنه يتطلع إلى عرض وثائق جديدة تسترشد بها مناقشات الدورة المقبلة للجنة المخصصة.
    He supported the proposal that the Committee establish a working group to study the issue constructively. UN وأعرب عن تأييده للاقتراح القائل بقيام اللجنة بإنشاء فريق عامل لدراسة المسألة بطريقة بناءة.
    The new United States Administration needed " more time " to study the issue. UN فاﻹدارة الجديدة للولايات المتحدة تحتاج الى " مزيد من الوقت " لدراسة المسألة.
    That meeting had failed to produce any results, save the establishment of a presidential commission to study the issue. UN فقد اقتصر هذا الأمر على تشكيل لجنة ملحقة بالرئيس لدراسة هذه المسألة.
    The Commission requested the independent expert to study the issue and prepare a draft declaration on the right of peoples to international solidarity. UN وطلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يدرس هذه المسألة ويعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي.
    The appointment of an independent expert to study the issue of impunity is considered to be the essential next step in the implementation of the work already completed. UN ويعتبر تعيين خبير مستقل لدراسة قضية الإفلات من العقاب الخطوة الأساسية التالية لوضع العمل المنجز بالفعل موضع التنفيذ.
    The Council noted that the secretariat has continued to participate in the Working Group of Experts set up by the United Nations Environment Programme (UNEP) to study the issue of liability and compensation for environmental damage caused by military activities. UN ولاحظ المجلس أن اﻷمانة العامة واصلت مشاركتها في فريق الخبراء العامل الذي أنشأه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لدراسة مسألة المسؤوليات والتعويض في مجال اﻷضرار البيئية التي تسببت بها اﻷنشطة العسكرية.
    Further to an official request by the Government of Benin, an expert mission was organized by the centre in Benin to study the issue of the import of asbestos-containing second hand vehicles as well as asbestos waste management in general. UN واستجابة لطلب رسمي من حكومة بنن؛ تم تنظيم بعثة خبراء بواسطة المركز في بنن لدراسة مسألة استيراد المَرْكبات المحتوية على الأسبست، وكذلك إدارة نفايات الأسبست بصفة عامة.
    173. The Peace and Security Council of the African Union held a meeting at ministerial level in Addis Ababa on 10 March 2006 to study the issue of turning over the African Union mission in the Sudan to the United Nations. UN 173 - عقد مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي اجتماعاً على المستوى الوزاري في 10/3/2006 بأديس أبابا لدراسة مسألة انتقال بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية تابعة للأمم المتحدة.
    At the invitation of the Government of the Principality of Liechtenstein, the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, visited Vaduz on 7 April 1998 to study the issue of domestic violence. UN بدعوة من حكومة إمارة لختنشتاين، قامت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه بزيارة فادوز في 7 نيسان/أبريل 1998 لدراسة مسألة العنف المنزلي.
    At the acceptance by the Government of Kenya, of her request to visit the country, the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography, visited Nairobi, Mombasa and Malindi from 25 August to 1 September 1997, to study the issue of commercial sexual exploitation of children in Kenya. UN ١- قامت المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال بزيارة لنيروبي ومومباسا ومالندي في الفترة من ٥٢ آب/أغسطس إلى ١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ لدراسة مسألة استغلال اﻷطفال جنسياً ﻷغراض تجارية في كينيا، وذلك بعد أن قبلت حكومة كينيا الطلب الذي وجهته إليها لزيارة البلد.
    At the invitation of the respective Governments, the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography visited Belgium and the Netherlands, from 30 November to 4 December 1998, to study the issue of commercial sexual exploitation of children. UN 1- بدعوة من حكومتي بلجيكا وهولندا، زارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال بلجيكا وهولندا في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 1998 لدراسة مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    Highlighting the need for the Commission to participate in the debate on the development agenda beyond 2015, cooperate with the various forums established to study the issue and convey the relevant regional perspective, UN وإذ تشدد على ضرورة أن تشارك اللجنة في النقاش الجاري بشأن جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، وتتعاون مع مختلف المنتديات المنشأة لدراسة المسألة والإبلاغ عن وجهة النظر الإقليمية ذات الصلة بالموضوع،
    The Working Group of Diamond Experts and Technical Issues and the Working Group on Statistics received a strong mandate from the plenary to study the issue and propose practical ways of harmonizing existing practices. UN وأناط الاجتماع العام بالفريق العامل لخبراء الماس والمسائل التقنية والفريق المعني بالإحصاء ولاية قوية لدراسة المسألة واقتراح أساليب عملية للمواءمة بين الممارسات القائمة.
    The representative of Israel noted that while he took any allegations of terrorism very seriously, the proven fact that the individual had spoken on behalf of a nonaccredited non-governmental organization was sufficient grounds to support the proposal, although his delegation would have preferred more time to study the issue and to receive more information. UN وأشار ممثل إسرائيل إلى أنه يأخذ أي ادعاء بوجود صلة بالإرهاب مأخذ الجد إلى حد كبير وأن ثبوت تكلم الشخص المعني باسم منظمة غير حكومية غير معتمدة يشكل مسوغا كافيا لتأييد المقترح، وإن كان وفده يفضل لو أتيح له المزيد من الوقت لدراسة المسألة والحصول على المزيد من المعلومات.
    The Board of Auditors had been informed that the Investment Management Service has now retained the services of a consultant to study the issue. UN وأُبلغ مجلس مراجعي الحسابات أن دائرة إدارة الاستثمارات قد احتفظت بخدمات أحد المستشارين لدراسة هذه المسألة.
    To respond to these concerns, it might be desirable to organize an expert meeting on electronic commerce and financial services in order to study the issue further and propose strategic action. UN وللاستجابة لهذه الشواغل قد يكون من المستصوب تنظيم اجتماع خبراء بشأن التجارة الإلكترونية والخدمات المالية لدراسة هذه المسألة بمزيد من العمق واقتراح إجراءات استراتيجية.
    Government officials have supported a campaign against the practice, and in February 1997 the Minister of Health announced the establishment of a 25-person committee to study the issue. UN وساند الموظفون الحكوميون حملة ضد هذه الممارسة وأعلن وزير الصحة في شباط/فبراير ١٩٩٧ إنشاء لجنة مؤلفة من ٢٥ شخصا لدراسة هذه المسألة.
    2. The Commission requested the independent expert to study the issue and to prepare a draft declaration on the right of peoples to international solidarity. UN 2- وطلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يدرس هذه المسألة ويُعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي.
    7. Requests the independent expert to study the issue and prepare a draft declaration on the right of peoples to international solidarity; UN 7- تطلب إلى الخبير المستقل أن يدرس هذه المسألة ويعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي؛
    In the same vein, we applaud the appointment of the Special Rapporteur to study the issue of violence against women. UN وبنفس النبرة، نشيد بتعيين المقرر الخاص لدراسة قضية العنف ضد المرأة.
    To its credit, the Human Rights Council has begun to study the issue of human rights and access to water. UN يحسب لمجلس حقوق الإنسان أنه بدأ في دراسة مسألة حقوق الإنسان وفرصة الحصول على الماء().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more