"to study the report" - Translation from English to Arabic

    • لدراسة التقرير
        
    • لدراسة تقرير
        
    • دراسة التقرير
        
    • لدراسة هذا التقرير
        
    • دراسة هذا التقرير
        
    A Cabinet subcommittee has been constituted to study the report and advise the full Cabinet on the actions to be taken. UN وشُكلت لجنة فرعية تابعة لمجلس الوزراء لدراسة التقرير وتقديم المشورة إلى مجلس الوزراء بأكمله عما يتعين اتخاذه من إجراءات.
    Although members indicated that they had not yet had time to study the report in detail, they expressed their gratitude to the members of the Monitoring Mechanism for their professionalism and the thoroughness of the document. UN ورغم أن بعض الأعضاء أوضحوا أنهم لم يكن لديهم الوقت اللازم لدراسة التقرير على نحو مفصل، فإنهم أعربوا عن امتنانهم لما أبداه أعضاء آلية الرصد من اقتدار مهني وللدقة التي استمت بها.
    The Parliament has formed an ad hoc committee to study the report and is considering possible legislation on the issue. UN وشكل البرلمان لجنة مخصصة لدراسة التقرير ويعكف الآن على النظر في إمكان إصدار تشريع بشأن هذه المسألة.
    The General Assembly could establish a working group to study the report of the Security Council before its consideration by the whole Assembly. UN فبوسع الجمعية العامة أن تنشئ فريقا عاملا لدراسة تقرير مجلس اﻷمن قبل أن تنظر فيـه الجمعية
    A Labour Disputes Committee is formed in order to study the report sent by the Labour Relations Department. UN وتُشكَّل لجنة معنية بمنازعات العمل من أجل دراسة التقرير المرسل من إدارة علاقات العمل.
    Accordingly, we all need to study the report, and with enough time, so that we can submit our views on it. UN لذلك يجب أن تتاح الفرصة للجميع لدراسة هذا التقرير بوقت كاف وتقديم الآراء الهامة لتطويره.
    Now we have observed further improvements in the same direction which should make it easier to study the report on the Council's work. UN ونلاحظ اﻵن تحسينات أخرى في نفس الاتجاه، مما يجعل دراسة هذا التقرير المتعلق بأعمال مجلس اﻷمن أكثر سهولــــة.
    The Department plans to study the report carefully and will take action to follow up on its recommendations, as appropriate. UN وتخطط الإدارة لدراسة التقرير بعناية، وستتخذ الإجراءات اللازمة لمتابعة ما جاء فيه من توصيات، حسب الاقتضاء.
    Paragraph 15 reflected the fact that Governments should allow sufficient time to study the report. UN وباﻹضافة الى ذلك أشار الرئيس الى أن الفقرة ١٥ تعكس ضرورة السماح للحكومات بوقت كاف لدراسة التقرير.
    This year we have made the point that there should be time for delegations to study the report and to comment on it after due deliberation. UN وفي هذا العام أوضحنا أن من الضروري إتاحة الوقت الكافي للوفود لدراسة التقرير والتعقيب عليه بعد إجراء المداولات الواجبة.
    My delegation would have appreciated having more time to study the report of the Court. UN وكان وفد بلدي يتمنى أن يتاح له المزيد من الوقت لدراسة التقرير.
    For future sessions, his delegation hoped that the Commission would make every effort to give delegations a reasonable time to study the report and prepare their comments. UN ويأمل وفده أن تبذل لجنة القانون الدولي قصارى جهدها، بالنسبة للدورات المقبلة، كي تعطي الوفود وقتاً معقولاً لدراسة التقرير وإعداد تعليقاتها.
    In response, the UNMIK Department of Justice established a joint working group with the institution building pillar to study the report and develop ways to implement its recommendations. UN واستجابة لذلك، أنشأت إدارة العدالة التابعة للبعثة فريقا عاملا مشتركا مع عنصر بناء المؤسسات لدراسة التقرير واستنباط سبل تنفيذ التوصيات الواردة فيه.
    Although members indicated that they had not yet had time to study the report in detail, they expressed their gratitude to the members of the Monitoring Mechanism for their professionalism and the thoroughness of the document. UN ورغــــم أن بعض الأعضاء قد أوضحوا أنهم لم يتح لهم بعد الوقت اللازم لدراسة التقرير على نحو مفصل، فإنهم أعربوا عن امتنانهم لما أبداه أعضاء آلية الرصد من اقتدار مهني وللدقة التي اتسمت بها الوثيقة.
    Inasmuch as that report amplifies, and in some cases might even contradict, some of what is already included in the report on revised estimates, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions is of the view that it should have been given an opportunity to study the report carefully, have an exchange with representatives of the Secretary-General and to submit its views to the General Assembly. UN وحيث إن هذا التقرير يستفيض في عرض بعض ما ورد بالفعل في التقرير عن التقديرات المنقحة، وقد يتعارض في بعض الحالات معه، ترى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أنه كان ينبغي إعطاؤها فرصة لدراسة التقرير بعناية ولتبادل الآراء مع ممثلي الأمين العام ولتقديم آرائها إلى الجمعية العامة.
    2. Notes with concern the late delivery of the report and urges the UNCTAD secretariat to give member States sufficient time to study the report before they go into deliberations in the Trade and Development Board; UN 2 - يلاحظ مع القلق التسليم المتأخر للتقرير ويحث أمانة الأونكتاد على إتاحة وقت كافٍ للدول الأعضاء لدراسة التقرير قبل أن تشرع في المداولات في مجلس التجارة والتنمية؛
    2. Notes with concern the late delivery of the report and urges the UNCTAD secretariat to give member States sufficient time to study the report before they go into deliberations in the Trade and Development Board; UN 2- يلاحظ مع القلق التسليم المتأخر للتقرير ويحث أمانة الأونكتاد على إتاحة وقت كافٍ للدول الأعضاء لدراسة التقرير قبل أن تشرع في المداولات في مجلس التجارة والتنمية؛
    Inasmuch as that report amplifies, and in some cases might even contradict, some of what is already included in the report on revised estimates, the Committee is of the view that it should have been given an opportunity to study the report carefully, have an exchange with representatives of the Secretary-General and to submit its views to the General Assembly. UN وحيث أن هذا التقرير يستفيض في عرض بعض ما هو وارد بالفعل في التقرير المتعلقة بالتقديرات المنقحة، ويتعارض في بعض الحالات معه، ترى اللجنة أنه كان ينبغي إعطاؤها فرصة لدراسة التقرير بعناية، بما في ذلك تبادل الآراء مع ممثلي الأمين العام، وتقديم آرائها إلى الجمعية العامة.
    Since many delegations complained that they did not have time to study the report before it was debated, it was suggested that a new schedule be considered, such as submitting it in early October and holding the debate in late November. UN وبما أن العديد من الوفود تشتكي من أنه لا يتاح لها الوقت الكافي لدراسة التقرير قبل إخضاعه للمداولة، اقتُرِح أن ينظر في وضع جدول زمني جديد، مثل تقديم التقرير في أوائل تشرين الأول/أكتوبر وإجراء المناقشة عليه في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر.
    His Government had established a representative high-level task force to study the report of the Special Rapporteur, and he looked forward to assistance from donors and the international community with regard to policy development. UN وحكومته أنشأت فرقة عمل تمثيلية رفيعة المستوى لدراسة تقرير المقرر الخاص وهو يتطلع إلى تلقي المساعدة من المانحين ومن المجتمع الدولي بشأن تطوير السياسات.
    In its report on the revised estimates, the Advisory Committee expressed the conviction that it should have been given an opportunity to study the report of the Secretary-General carefully, have an exchange with his representatives and submit its views to the General Assembly, because the report might have an impact on the revised estimates. UN وأعربت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن التقديرات المنقحة عن اقتناعها بأنه كان ينبغي إتاحة الفرصة لها لدراسة تقرير الأمين العام بإمعان، وتبادل الآراء مع ممثليه وتقديم آرائها إلى الجمعية العامة، نظرا لأن التقرير قد يؤثر على التقديرات المنقحة.
    We urge all Members to study the report we will receive this fall with an open mind and to build on this important work taking place at the initiative of the Secretary-General, as we prepare for Cancún and the period beyond. UN ونناشد جميع الأعضاء دراسة التقرير الذي سنتلقاه هذا الخريف بذهن منفتح والاستفادة من هذا العمل المهم الجاري بناء على مبادرة الأمين العام، ونحن نعد لمؤتمر كانكون وفترة ما بعده.
    Mr. ZAKI (Egypt) said that, in that case, his delegation would only have one day to study the report and that it would therefore have difficulty in considering item 84 on Tuesday, 29 October. UN ٤٩ - السيد زكي )مصر(: قال إن وفده لن يتاح له في هذه الحالة سوى يوم واحد لدراسة هذا التقرير ومن ثم فإنه سيكون من الصعب عليه النظر في البند ٨٤ من جدول اﻷعمال يوم الثلاثاء ٢٩ تشرين اﻷول/ اكتوبر.
    Unfortunately, we have not been able to study the report in detail because it was issued very shortly before the date set for its consideration by the Assembly. UN ومن المؤسف أننا لم نتمكن من دراسة هذا التقرير بالتفصيل، لأنه صدر قبل الموعد المحدد لمناقشته في الجمعية العامة بوقت قصير جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more