"to submit all" - Translation from English to Arabic

    • إلى تقديم جميع
        
    • أن تقدم جميع
        
    • بتقديم جميع
        
    • بإخضاع جميع
        
    • لتقديم جميع
        
    • وإخضاع جميع
        
    • كي تقدم جميع
        
    • إلى إخضاع جميع
        
    • أن يقدم إليها كل
        
    • موعدها أن تقدم كافة
        
    • بتقديم كافة
        
    • تقديم كافة
        
    The President invited groups and constituencies to submit all outstanding nominations by 6 December. UN ودعا الرئيس المجموعات والفئات المعنية إلى تقديم جميع الترشيحات الباقية بحلول 6 كانون الأول/ديسمبر.
    The Committee continued its practice of inviting States parties with long-overdue reports to submit all their overdue reports as a combined report. UN وواصلت اللجنة ممارستها المتمثلة في دعوة الدول الأطراف ذات التقارير التي تأخرت كثيراً عن موعدها إلى تقديم جميع تقاريرها المتأخرة عن موعدها في تقرير جامع.
    The Committee invited Haiti to submit all its outstanding reports by March 2008, for consideration by the Committee in early 2009. UN وطلبت اللجنة من هايتي أن تقدم جميع تقاريرها المتبقية بحلول آذار/مارس 2008 لتنظر فيها اللجنة في بداية عام 2009.
    Deploring the failure of the Government of Israel to submit all the maps showing the deployment of those landmines, UN وإذ تعرب عن استيائها لعدم قيام حكومة إسرائيل بتقديم جميع الخرائط التي تبيِّن الأماكن التي زُرِعت فيها تلك الألغام،
    Such States have also undertaken to submit all nuclear material in all nuclear activities to IAEA safeguards, and to conclude a comprehensive safeguards agreement (CSA) with the IAEA to fulfill their obligation under Article III of the NPT. UN وتعهدت تلك الدول أيضاً بإخضاع جميع المواد النووية في جميع الأنشطة النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبإبرام اتفاق شامل خاص بالضمانات مع الوكالة بغية الوفاء بالتزامها بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار.
    Iraq was prepared to submit all necessary clarifications to questions put by the experts at a technical evaluation meeting. UN وأضاف أن العراق على استعداد لتقديم جميع التوضيحات الضرورية للمسائل التي يطرحها الخبراء في اجتماع للتقييم التقني.
    The Committee invited Haiti to submit all its outstanding reports by March 2008, for consideration by the Committee in early 2009. V. Other issues UN ودعت اللجنة هايتي إلى تقديم جميع تقاريرها المتبقية بحلول آذار/مارس 2008، حتى تنظر فيها اللجنة في مستهل عام 2009.
    In doing so, the Committee also took into consideration its previous experience in inviting two States parties, Cape Verde and Saint Lucia, to submit all their overdue reports as combined reports. UN ولدى قيامها بذلك، أخذت اللجنة أيضا في اعتبارها خبرتها السابقة بدعوة دولتين من الدول الأطراف، الرأس الأخضر وسانت لوسيا، إلى تقديم جميع تقاريرها المتأخرة عن مواعيدها على هيئة تقريرين موحدين.
    The Committee continued its practice of inviting States parties with long-overdue initial reports to submit all their overdue reports as a combined report by a specific date. UN واستمرت اللجنة في ممارستها التي تدعو الدول الأطراف المتأخرة كثيرا في تقديم تقاريرها الأولية إلى تقديم جميع تقاريرها المتأخرة عن موعدها في تقرير جامع بحلول تاريخ محدد.
    These two States parties have been invited to submit all their overdue reports as combined reports by June 2005. UN وقد دُعيت هاتان الدولتان الطرفان إلى تقديم جميع تقاريرهما المتأخرة في تقارير جامعة بحلول حزيران/يونيه 2005.
    These two States parties have been invited to submit all their overdue reports as combined reports by June 2005. UN وقد دُعيت هاتان الدولتان الطرفان إلى تقديم جميع تقاريرهما المتأخرة في تقارير جامعة بحلول حزيران/يونيه 2005.
    The Committee also noted that, at its thirty-eighth session, it had requested four more States parties with long-overdue reports -- i.e., Bahamas, Central African Republic, Grenada and Seychelles -- to submit all their overdue reports as combined reports by the end of 2008, for consideration by the Committee in early 2010. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنها كانت قد طلبت، في أثناء دورتها الثامنة والثلاثين، إلى أربع دول أطراف أخرى تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها، وهي جزر البهاما وجمهورية أفريقيا الوسطى وسيشيل وغرينادا، أن تقدم جميع تقاريرها المتأخرة في شكل تقارير جامعة بحلول نهاية عام 2008، لكي تنظر فيها اللجنة في أوائل عام 2010.
    In order to expedite the work of the Group, the Chairman requested Parties to submit all new proposals in legal language and to indicate their intended placement in the negotiating text. UN ٧١- وسعياً لتعجيل عمل الفريق، طلب الرئيس إلى اﻷطراف أن تقدم جميع الاقتراحات الجديدة بلغة قانونية وأن تبين مكان الاقتراحات المعتزم في النص التفاوضي.
    2. In the event that a case is brought to the Gender Equality Commission regarding a governmental institution or agency, or the Commission itself takes up a case, the governmental institutions or agencies are required to submit all required information. UN 2- في حالة تقديم حالة إلي لجنة المساواة بين الجنسين تتعلق بمؤسسة أو وكالة حكومية أو في حالة قبول اللجنة نفسها لحالة ما، فإن علي المؤسسة أو الوكالة الحكومية أن تقدم جميع المعلومات المطلوبة.
    Staff members are constantly apprised of their obligation to submit all relevant documents pertaining to their home leave travel entitlements. UN يُلفت انتباه الموظفين دائما إلى التزامهم بتقديم جميع الوثائق المطلوبة المتعلقة باستحقاقات السفر في إجازة زيارة الوطن.
    Deploring the failure of the Government of Israel to submit all the maps showing the deployment of those landmines, UN وإذ تعرب عن استيائها لعدم قيام حكومة إسرائيل بتقديم جميع الخرائط التي تبيِّن المناطق التي زُرعت فيها تلك الألغام،
    Such States have also undertaken to submit all nuclear material in all nuclear activities to IAEA safeguards, and to conclude a comprehensive safeguards agreement or CSA with IAEA to fulfil their obligation under article III of the NPT. UN وتعهدت تلك الدول أيضاً بإخضاع جميع المواد النووية في جميع الأنشطة النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبإبرام اتفاق شامل خاص بالضمانات مع الوكالة بغية الوفاء بالتزامها بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار.
    The Committee invited Liberia to submit all its outstanding reports by March 2008, for consideration by the Committee in early 2009. UN ووجهت اللجنة الدعوة إلى ليبريا لتقديم جميع تقاريرها المتبقية بحلول آذار/مارس 2008، حتى تنظر فيها اللجنة في مستهل عام 2009.
    In the Middle East, Israel remains the only State in the region that refuses to accede to the Treaty and to submit all its nuclear installations to the safeguards system of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وفي الشرق اﻷوسط لا تزال إسرائيل الدولة الوحيدة في المنطقة التي ترفض الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإخضاع جميع مرافقها النووية للنظام الشامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Committee continued its practice of inviting States parties with long-overdue reports to submit all their overdue reports as a combined report. UN وواصلت اللجنة ممارستها المتمثلة في دعوة الدول الأطراف التي طال انتظار تقاريرها، كي تقدم جميع التقارير المتأخرة في هيئة تقرير موحد.
    In addition, the Conference calls on all States to submit all their nuclear activities, both current and future, to IAEA safeguards. UN كذلك يدعو المؤتمر جميع الدول إلى إخضاع جميع أنشطتها النووية، في الحاضر والمستقبل، لنظام ضمانات الوكالة.
    The Subcommission requested the mediator to submit all relevant information regarding the human rights aspects of the case in question and the outcome of the mediation. UN ورجت اللجنة الفرعية من الوسيط أن يقدم إليها كل المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان في القضية المشار إليها وبمحصلة الوساطة.
    It recalled that it had requested 12 States parties with long-overdue initial reports to submit all these reports as combined reports by a particular date for consideration by the Committee at identified future sessions. UN وأشارت إلى أنها طلبت إلى 12 دولة من الدول الأطراف التي يتعين عليها تقديم التقارير الأولية التي تأخرت كثيرا عن موعدها أن تقدم كافة تلك التقارير في شكل تقارير جامعة بحلول تاريخ معين لكي تنظر فيها اللجنة في الدورات المقبلة المحددة.
    Importers/exporters are legally obliged to submit all the information to customs prior to shipment, since the absence of any document automatically halts the entire process. UN وعلى المستوردين/المصدرين التزام قانوني بتقديم كافة المعلومات إلى الجمارك قبل الشحن حيث إن أي نقص في الوثائق يوقف تلقائيا العملية برمتها.
    The State party notes that the authors have not claimed that they had no possibility to submit all the evidence. UN وتلاحظ أن صاحبتي البلاغ لم تدعيا عدم تمكنهما من تقديم كافة الأدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more