"to submit recommendations on" - Translation from English to Arabic

    • تقديم توصيات بشأن
        
    • أن يقدم توصيات بشأن
        
    • أن تقدم توصيات بخصوص
        
    • بتقديم توصيات بشأن
        
    • لتقديم توصيات بشأن
        
    • أن تقدم توصيات بشأن
        
    • أن أقدم توصيات بشأن
        
    To submit recommendations on the design, implementation and enforcement of effective measures to eliminate racial profiling of people of African descent; UN `3` تقديم توصيات بشأن تصميم وتطبيق وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛
    To submit recommendations on the design, implementation and enforcement of effective measures to eliminate racial profiling of people of African descent; UN `3` تقديم توصيات بشأن وضع وتنفيذ وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛
    The resolution also requested the Secretary-General To submit recommendations on the size, structure and mandate of a future United Nations Force. UN وفي القرار ذاته، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشأن حجم وهيكل وولاية تلك القوة التابعة للأمم المتحدة.
    During that time period the Secretary-General is requested To submit recommendations on how the structure and staffing of the Mission should be redesigned after the Agreement has been signed. UN وخلال تلك الفترة يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم توصيات بشأن كيفية إعادة تصميم هيكل البعثة وملاك موظفيها بعد توقيع الاتفاق.
    18. At its ninetieth session, the Committee decided to request Ms. Chanet To submit recommendations on its relations with the Human Rights Council for discussion during the ninety-third session. UN 18- وقرّرت اللجنة، في دورتها التسعين، أن تطلب إلى السيدة شانيه أن تقدم توصيات بخصوص علاقات اللجنة مع مجلس حقوق الإنسان لمناقشتها في دورتها الثالثة والتسعين.
    23. The Panel was mandated by the Security Council To submit recommendations on possible steps that could be taken by transit as well as end-user countries to contribute to curbing the illegal exploitation of the natural resources and other forms of wealth of the Democratic Republic of the Congo. UN 23 - كلف مجلس الأمن الفريق بتقديم توصيات بشأن ما يمكن لبلدان المرور العابر والمستخدمين النهائيين اتخاذه من خطوات للمساهمة في كبح الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The COP invited Parties also To submit recommendations on any further process to consider the issues. UN كما وجَّه مؤتمر الأطراف دعوة إلى الأطراف لتقديم توصيات بشأن أية عملية أخرى للنظر في هذه القضايا.
    The General Assembly, in section III of its resolution 47/203, had endorsed certain conclusions reached by the Commission last year and requested ICSC To submit recommendations on all aspects of the methodology. UN وقد أيدت الجمعية العامة في الجزء ثالثا من قرارها ٤٧/٢٠٣ بعض الاستنتاجات التي توصلت إليها اللجنة في السنة السابقة وطلبت من لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقدم توصيات بشأن جميع جوانب المنهجية.
    To submit recommendations on the design, implementation and enforcement of effective measures to eliminate racial profiling of people of African descent; UN `3` تقديم توصيات بشأن وضع وتنفيذ وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛
    To submit recommendations on the design, implementation and enforcement of effective measures to eliminate racial profiling of people of African descent; UN `3` تقديم توصيات بشأن وضع وتنفيذ وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛
    (iii) To submit recommendations on the design, implementation and enforcement of effective measures to eliminate racial profiling of people of African descent; UN `3 ' تقديم توصيات بشأن وضع وتنفيذ وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛
    With a view to facilitating the deliberations and the outcome of the Thirteenth Congress, the experts were expected To submit recommendations on its main theme, as well as to propose elements for the draft declaration to be adopted by the Congress. UN وبغية تيسير مداولات ونواتج المؤتمر الثالث عشر، يُتوقَّع من الخبراء تقديم توصيات بشأن موضوعه المحوري الرئيسي، وكذلك اقتراح عناصر من أجل مشروع الإعلان المزمع أن يعتمده المؤتمر.
    The aim of the United Nations Disarmament Commission is To submit recommendations on issues of disarmament and arms control to the General Assembly and, through it, to the Conference on Disarmament. UN تهدف هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة إلى تقديم توصيات بشأن قضايا نزع السلاح وتحديد الأسلحة إلى الجمعية العامة، ومن خلالها، إلى مؤتمر نزع السلاح.
    We welcome the dovetailing of this exercise with that of the Security Council, by which the Secretary-General is requested To submit recommendations on setting up a mechanism that can take over from MIPONUH. UN ونحن نرحب بتكامل هذا المشروع مع مشروع مجلس الأمن، الذي سيطلب إلى اﻷمين العام بموجبه تقديم توصيات بشأن وضع آلية يمكنها تولي المسؤولية بعد بعثة الشرطة المدنية.
    In this regard, it expresses its complete readiness to encourage possible international assistance to the Ivorian judicial authorities to this end and requests the Secretary-General To submit recommendations on the various possible options for such an assistance, UN ويعرب في هذا الشأن عن استعداده التام للنظر في تقديم أية مساعدات دولية ممكنة إلى السلطات القضائية في كوت ديفوار سعيا إلى تحقيق هذه الغاية ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشأن شتى الخيارات الممكنة لتقديم هذه المساعدة،
    19 (a). The Council encourages the further development of the strategic framework concept and in that context requests the Secretary-General To submit recommendations on the preparation, scope and applicability of strategic frameworks. UN 19 (أ) - ويشجع المجلس تحقيق المزيد من التطوير في مفهوم الإطار الاستراتيجي ويطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشأن إعداد الأطر الاستراتيجية ونطاقها ومدى إمكانية تنفيذها.
    The Council encourages the further development of the strategic framework concept and in that context requests the Secretary-General To submit recommendations on the preparation, scope and applicability of strategic frameworks, taking also into account lessons learned and the views of concerned Governments. UN ويشجع المجلس على المضي في تطوير مفهوم " اﻹطار الاستراتيجي " ويطلب في ذلك السياق إلى اﻷمين العام أن يقدم توصيات بشأن إعداد ونطاق وتطبيق اﻷطر الاستراتيجية، مع مراعاة العبر المستخلصة وآراء الحكومات المعنية.
    18. At its ninetieth session, the Committee decided to request Ms. Chanet To submit recommendations on its relations with the Human Rights Council for discussion during the ninety-third session. UN 18- وقرّرت اللجنة، في دورتها التسعين، أن تطلب إلى السيدة شانيه أن تقدم توصيات بخصوص علاقات اللجنة مع مجلس حقوق الإنسان لمناقشتها في دورتها الثالثة والتسعين.
    22. At its ninetieth session, the Committee decided to request Ms. Chanet To submit recommendations on its relations with the Human Rights Council for discussion during the ninetythird session. UN 22- وقرّرت اللجنة، في دورتها التسعين، أن تطلب إلى السيدة شانيه أن تقدم توصيات بخصوص علاقاتها مع مجلس حقوق الإنسان لمناقشتها في دورتها الثالثة والتسعين.
    The Office of the Ombudsperson was strengthened as a result of the adoption of Security Council resolution 1989 (2011), whereby the Council directed the Ombudsperson To submit recommendations on de-listing petitions received and envisaged the de-listing of individuals recommended by the Ombudsperson unless the Committee decides by consensus to retain the listing or seeks a decision to retain the listing from the Security Council. UN وقد تعزَّز مكتب أمين المظالم نتيجة اتخاذ قرار مجلس الأمن 1989 (2011)، الذي يشير المجلس فيه على أمين المظالم بتقديم توصيات بشأن الالتماسات الواردة للرفع من القائمة يتوخى أن تُرفع من القائمة أسماء الأفراد التي أوصى بها أمين المظالم ما لم تقرر اللجنة بتوافق الآراء إبقاء أسمائهم في القائمة أو ما لم تسعَ إلى استصدار قرار من مجلس الأمن بالإبقاء عليها في القائمة.
    The Office of the Ombudsperson was strengthened as a result of the adoption of Security Council resolution 1989 (2011), which directs the Ombudsperson To submit recommendations on delisting petitions received and envisions the delisting of individuals recommended by the Ombudsperson, unless the Al-Qaida Sanctions Committee decides by consensus to retain the listing or seeks a decision to retain the listing from the Council. UN وقد تعزَّز مكتب أمين المظالم نتيجة اتخاذ قرار مجلس الأمن 1989 (2011)، الذي يشير المجلس فيه على أمين المظالم بتقديم توصيات بشأن الالتماسات الواردة للرفع من القائمة، ويتوخى أن تُرفع من القائمة أسماء الأفراد التي أوصى بها أمين المظالم ما لم تقرر لجنة جزاءات تنظيم القاعدة، بتوافق الآراء، إبقاء أسمائهم في القائمة أو ما لم تسعَ إلى استصدار قرار من مجلس الأمن بالإبقاء عليها في القائمة.
    The COP invited Parties also To submit recommendations on any further process to consider the issues. UN كما وجَّه مؤتمر الأطراف دعوة إلى الأطراف لتقديم توصيات بشأن أية عملية أخرى للنظر في هذه القضايا.
    132. In 1984, when the General Assembly had become concerned about the level of post adjustment at the base, it had requested the Commission, in its resolution 39/27 To submit recommendations on a specific range for the net remuneration margin and a procedure that would enable the Commission to ensure that the post adjustment system operated within the framework of that defined margin range. UN ٢٣١ - في عام ١٩٨٤، حينما ساور الجمعية العامة القلق إزاء مستوى تسوية مقر العمل في اﻷساس، طلبت إلى اللجنة، في قرارها ٣٩/٢٧، أن تقدم توصيات بشأن نطاق محدد لهامش اﻷجر الصافي وأن تضع إجراء يمكﱢن اللجنة من ضمان تطبيق نظام تسوية مقر العمل في إطار هذا النطاق المحدد للهامش.
    In the same resolution, the Assembly requested me To submit recommendations on the structure and staffing of the Mission after March 1998. UN وفي نفس القرار طلبت مني الجمعية العامة أن أقدم توصيات بشأن هيكل البعثة وملاك موظفيها بعد آذار/مارس ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more