"to success in" - Translation from English to Arabic

    • للنجاح في
        
    • إلى النجاح في
        
    • لتحقيق النجاح في
        
    • في النجاح في
        
    • في تحقيق النجاح في
        
    • إلى تحقيق النجاح في
        
    We believe that the engagement of civil society and the private sector is key to success in that regard. UN ونعتقد أن مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص تمثل عنصراً رئيسياً للنجاح في ذلك.
    Full compliance with the provisions of all counter-terrorism conventions was crucial to success in the battle against terrorism. UN وأن الامتثال الكامل لأحكام جميع اتفاقيات مكافحة الإرهاب حاسم للنجاح في المعركة ضد الإرهاب.
    Belarus sees making broader use of the tool of partnership as key to success in this effort. UN وترى بيلاروس أن توسيع نطاق استعمال أداة الشراكة أساسي للنجاح في هذا المسعى.
    The first shift involves an increased emphasis on civilian efforts, which is a manifestation on the ground of what has been agreed in conference halls: that military means alone will not lead to success in Afghanistan. UN ويشتمل التحول الأول على زيادة التركيز على الجهود المدنية، التي تتبدى في الميدان فيما أصبح متفقا عليه في قاعات المؤتمرات: ألا وهو أن العمل العسكري وحده لن يفضي إلى النجاح في أفغانستان.
    The continued strong presence of the United Nations is of utmost importance to success in Afghanistan. UN ويحظى الوجود القوي والمتواصل للأمم المتحدة بأهمية قصوى لتحقيق النجاح في أفغانستان.
    That has been key to success in the AIDS response and has also been our experience in Norway regarding NCDs. UN وكان ذلك عنصرا أساسيا في النجاح في الاستجابة للإيدز، وتلك كانت تجربتنا في النرويج أيضا فيما يتعلق بالأمراض غير المعدية.
    Lastly, enhancement of women's decision-making role in the public and private sectors was instrumental to success in that area. UN وأخيراً، قال إن تعزيز دور المرأة في اتخاذ القرارات في القطاعين العام والخاص له دَور حاسم في تحقيق النجاح في هذا المجال.
    The implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy is fundamental to success in combating that common enemy. UN إن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب أساسية للنجاح في مكافحة ذلك العدو المشترك.
    There can be no alternative to success in this area. UN ولا يمكن أن يكون هناك بديل للنجاح في هذا المجال.
    A multi-stakeholder approach was central to success in that area. UN وأضاف أن النهج المتعدد الفعاليات أمر محوري للنجاح في هذا المجال.
    Their full and tangible support will be critical to success in realizing this shared objective. UN وسيكون الدعم الكامل والملموس الذي تقدمه تلك الدول، حاسما للنجاح في تحقيق هذا الهدف المشترك.
    However, negotiating skills and funding options will be key to success in this area. UN غير أن مهارات التفاوض وخيارات التمويل ستكون عاملا أساسيا للنجاح في هذا المجال.
    You should be. There is two keys, to success, in broker business. Open Subtitles يجب أن تكون هناك سران للنجاح في عمل البورصة
    24. Better management of natural resource rents: The mobilization of financial resources is critical to success in promoting sustainable structural transformation. UN 24- تحسين إدارة ريع الموارد الطبيعية: إن حشد الموارد المالية أمر حاسم للنجاح في تشجيع التحول الهيكلي المستدام.
    To move from failure to success in the global AIDS response, the Federation proposes three concrete actions to be taken by Governments. UN وبغية التقدم من الفشل إلى النجاح في الرد العالمي على الإيدز، يقترح الاتحاد ثلاثة تدابير محددة تضطلع بها الحكومات.
    I am confident that your recognized diplomatic skill and your vast experience will lead us to success in the year ahead. UN وأنا على ثقة بأن حنكتكم الدبلوماسية المعروفة وخبرتكم الكبيرة ستقوداننا إلى النجاح في العام المقبل.
    Experience has shown us that it is not the most appropriate forum for achieving a solution, but magnifies divergences to such an extent that it is not the most conducive to success in our negotiations. UN لقد بينت لنا التجربة أنه ليس أنسب المحافل للتوصل إلى حل، لكنه يجَسﱢم أوجه التباين إلى درجة أنه ليس أكثرها إفضاءً إلى النجاح في مفاوضاتنا.
    Financing is key to success in Copenhagen. UN ويكتسي توفير التمويل أهمية رئيسية لتحقيق النجاح في كوبنهاغن.
    We view those meetings as crucial to success in the countries on the Commission's agenda. UN وإننا نعتبر تلك الاجتماعات حاسمة الأهمية لتحقيق النجاح في البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    The takeover of Cadbury Schweppes brands in Zambia by TCCC was to effectively eliminate competition and any possible entry into the carbonated soft drinks market in Zambia, especially since ownership and/or authorized use of patents and know-how is key to success in the sector. UN إن استيلاء شركة كوكا كولا على العلامات التجارية لشركة كادبري شويبس في زامبيا هو قضاء فعلي على المنافسة وعلى أي إمكانية لدخول سوق المشروبات الغازية في زامبيا، لا سيما وأن الملكية و/أو الاستخدام المرخص به لبراءات الاختراع والدراية هي عناصر أساسية لتحقيق النجاح في هذا القطاع.
    Robust information and communications capabilities will also be critical to success in managing the complexities of the task. UN وستشكل القدرات القوية في مجالي المعلومات والاتصالات أمرا بالغ الأهمية في النجاح في التعامل مع تعقيدات المهمة.
    And thirdly, human capital was of central importance to success in all three cases; indeed, this applied to all countries. UN وثالثاً، يكتسي رأس المال البشري أهمية مركزية في تحقيق النجاح في جميع الحالات الثلاث؛ بل وينطبق ذلك على جميع البلدان.
    Most countries considered that the gathering and sharing of knowledge held the key to success in the development enterprise and that the information revolution had the potential to make that success an achievable target. UN إذ اعتبرت معظم البلدان أن جمع المعلومات وتقاسمها السبيل الرئيسي إلى تحقيق النجاح في العملية الإنمائية وأن بوسع ثورة المعلومات أن تجعل من ذلك النجاح هدفا يمكن تحقيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more