1. The provisions of this Convention shall not affect other international agreements in force insofar as relations between the States Parties to such agreements are concerned. | UN | 1- لا تمس أحكام هذه الاتفاقية أية اتفاقات دولية أخرى نافذة فيما يتصل بالعلاقات بين الدول الأطراف في تلك الاتفاقات. |
1. The provisions of this Convention shall not affect other international agreements in force insofar as relations between the States Parties to such agreements are concerned. | UN | 1- لا تمس أحكام هذه الاتفاقية أيَّةَ اتفاقات دولية أخرى نافذة فيما يتصل بالعلاقات بين الدول الأطراف في تلك الاتفاقات. |
It is up to the parties to such agreements to choose the provisions by which they are willing to be bound. | UN | للأطراف في هذه الاتفاقات أن تختار الأحكام التي ترغب في التقيد بها. |
It is up to the parties to such agreements to choose the provisions by which they are willing to be bound. | UN | ويتوقف على الأطراف في هذه الاتفاقات أن تختار الأحكام التي تريد الالتزام بها. |
The parties to such agreements undertake regular consultations to monitor the design, execution and follow-up of cooperation programmes. | UN | فتجري اﻷطراف في مثل هذه الاتفاقات مشاورات منتظمة لمراقبة وضع برامج التعاون وتنفيذها ومتابعتها. |
Much of the debate in the Committee on Trade and Environment has focused on the relationship between trade measures pursuant to such agreements and the provisions of the multilateral trading system. | UN | وركزت معظم المناقشات في لجنة التجارة والبيئة على العلاقة بين التدابير التجارية عملا بهذه الاتفاقات وأحكام النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Based on this experience, UNEP has started a project on awareness-raising for biodiversity-related multilateral environmental agreements with a view to enhancing the capacities of Parties to such agreements to fully implement their goals. | UN | وقد بدأ اليونيب، استنادا إلى هذه التجربة، في مشروع لاستثارة الوعي بشأن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي بهدف تعزيز قدرات الأطراف في تلك الاتفاقات على تنفيذ أهدافها بالكامل. |
1. The provisions of this Convention shall not affect other international agreements in force insofar as relations between the States Parties to such agreements are concerned. | UN | 1- لا تمس أحكام هذه الاتفاقية أية اتفاقات دولية أخرى نافذة فيما يتصل بالعلاقات بين الدول الأطراف في تلك الاتفاقات. |
CSAs obligate States to submit all nuclear material to IAEA safeguards and obligate IAEA to apply safeguards to all nuclear material submitted by States pursuant to such agreements. | UN | فالاتفاقات الشاملة بشأن الضمانات تلزِم الدول بإخضاع جميع المواد النووية لضمانات الوكالة الدولية وتلزم الوكالة الدولية بتطبيق الضمانات على جميع المواد النووية التي تعرضها الدول طبقاً لما جاء في تلك الاتفاقات. |
409. Some representatives considered it useful to specify that the future instrument would not affect existing international watercourse agreements unless the States parties to such agreements decided otherwise. | UN | ٩٠٤ - ورأى بعض الممثلين أن من المفيد النص بالتحديد على أن الصك المقبل لن يؤثر في اتفاقات المجاري المائية الدولية الحالية ما لم تقرر الدول اﻷطراف في تلك الاتفاقات خلاف ذلك. |
Increased attention is needed to ensure that bilateral trade agreements do not undermine regional and multilateral trade liberalization and obstruct market access for African countries not party to such agreements. | UN | وثمة حاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام بغرض كفالة ألا تقوض الاتفاقات التجارية الثنائية تحرير التجارة على الصعيد الإقليمي والمتعدد الأطراف وألا تعوق إمكانية الوصول إلى الأسواق أمام البلدان الأفريقية التي ليست طرفا في تلك الاتفاقات. |
And I do not know how many other countries are parties to such agreements. | UN | ولا أعرف كم بلداً آخر أطراف في هذه الاتفاقات. |
It is up to the parties to such agreements to choose the provisions by which they are willing to be bound. | UN | وللأطراف في هذه الاتفاقات أن تختار الأحكام التي هي على استعداد للالتزام بها. |
Regional multilateral agreements exist in Africa, the Americas, Asia, and Europe, and the number of States parties to such agreements ranges from about 5 to 50. | UN | فثمَّة اتفاقات إقليمية متعدِّدة الأطراف موجودة في أفريقيا والقارة الأمريكية وآسيا وأوروبا، ويتراوح عدد الدول الأطراف في هذه الاتفاقات من 5 دول إلى 50 دولةً. |
This Protocol is intended to detect undeclared nuclear facilities in countries with comprehensive safeguards agreements, and obviously has no legal basis in countries which are not party to such agreements. | UN | والهدف من هذا البروتوكول هو الكشف عن المرافق النووية غير المعلنة في البلدان التي لديها اتفاقات شاملة للضمانات، ومن البديهي أنه ليس له أي أساس قانوني في البلدان التي ليست طرفا في هذه الاتفاقات. |
In general it remains to be seen in what manner the enforcement and implementation of the provisions of possible constructive arrangements of this type can be ensured, especially for the indigenous parties to such agreements. | UN | وبصفة عامة، فإنه لم تتّضح بعد كيفية ضمان إعمال وتنفيذ الأحكام التي تنطوي عليها مثل هذه الترتيبات البناءة المحتملة، ولا سيما فيما يتعلق بالسكان الأصليين الأطراف في مثل هذه الاتفاقات. |
34. There is little evidence that developing countries party to such agreements have so far taken advantage of them either to undertake enforcement cooperation or to prepare the ground for it. | UN | 34- ولا يوجد سوى القليل من الأدلة على أن البلدان النامية الأطراف في مثل هذه الاتفاقات قد أفادت منها حتى الآن، سواء فيما يتعلق بالتعاون في مجال الإنفاذ أو فيما يتعلق بالتمهيد لذلك التعاون. |
24. There is a distinction between the information-delivery sources connected to legally binding international agreements and those not related to such agreements. | UN | ٢٤ - وهناك فرق بين مصادر تقديم المعلومات المتصلة باتفاقات دولية ملزمة قانونا وبين المصادر غير المتصلة بهذه الاتفاقات. |
It discusses briefly the contributions that effectiveness evaluation can make to such agreements and the various components of effectiveness evaluation arrangements and their contribution to the success of multilateral environmental agreements in achieving their goals. | UN | وتناقش المذكرة بإيجاز المساهمات التي يمكن أن يقدمها تقييم الفعالية إلى مثل هذه الاتفاقات وشتى مكونات ترتيبات تقييم الفعالية ومساهمتها في نجاح الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في إنجاز أهدافها. |
Second, IAEA comprehensive safeguards agreements were the legal framework and standard for verifying the peaceful use of nuclear energy, whereas additional protocols to such agreements were voluntary and non-binding. | UN | ثانيا، أن اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة هي الإطار والمعيار القانوني للتحقق من الاستخدام السلمي للطاقة النووية، في حين أن البروتوكولات الاضافية لهذه الاتفاقات طوعية وغير ملزمة. |
Verification is not an end in itself, but a means of ensuring that all parties comply with agreements. As part of disarmament agreements, verification measures should apply only to those States that are parties to such agreements, and should in no case affect other States. | UN | ولا ينبغي استعمال طلبات إجراء عمليات التفتيش أو تقديم المعلومات وفقا لأحكام اتفاق يتعلق بتحديد الأسلحة أو نزع السلاح إلا في تحديد مدى امتثال بلد ما لتلك الاتفاقات مع عدم إساءة استعمال تلك الطلبات. |