The United Nations system has to respond to such requests. | UN | ويتعين على منظومة الأمم المتحدة أن تستجيب لهذه الطلبات. |
Nonetheless, the State party usually responded favourably to such requests. | UN | ومع ذلك، عادة ما تستجيب الدولة الطرف لهذه الطلبات. |
In consenting to such requests from the conventions and their conferences of the parties, the Governing Council authorized the Executive Director to provide the secretariat functions in question. | UN | وفي الموافقة على هذه الطلبات من جانب الاتفاقيات ومؤتمرات الأطراف الخاصة بها، أذن مجلس الإدارة للمدير التنفيذي بتقديم مهام الأمانة المعنية. |
The Act gave individuals the right to request disclosure of personal data relating to themselves and made it obligatory for the administrative organs concerned to accede to such requests. | UN | وقال إن القانون يعطي الأشخاص الحق في طلب الكشف عن البيانات الشخصية المتصلة بهم ويلزم الأجهزة الإدارية المعنية بالموافقة على هذه الطلبات. |
The implication would be a further reduction in the capacity of the ISU to respond to such requests. | UN | ويُتوقع أن يستتبع ذلك تقلص أكثر في قدرة وحدة دعم التنفيذ على الرد على تلك الطلبات. |
(b) Requests, submissions, motions and other documents relating to such requests, submissions or motions. | UN | (ب) الطلبات والبيانات والالتماسات والمستندات الأخرى المتصلة بأي من هذه الطلبات أو البيانات أو الالتماسات. |
Japan will continue to respond to such requests on the basis of the legislation. | UN | وستواصل اليابان الاستجابة لهذه الطلبات على أساس القانون. |
UNCTAD is responding to such requests through ongoing and new projects. | UN | ويعمل الأونكتاد على الاستجابة لهذه الطلبات من خلال المشاريع الجارية والجديدة. |
They also spell out limitations on and exceptions to the duty to provide information in response to such requests. | UN | وتبين القيود والاستثناءات فيما يتعلق بواجب تقديم المعلومات استجابة لهذه الطلبات. |
The actual time taken in responding to such requests depends on the circumstances of each case and the kind of assistance requested. | UN | والوقت الفعلي الذي تستغرقه الاستجابة لهذه الطلبات يتوقف على ظروف كل حالة ونوع المساعدة المطلوبة. |
To date, the Government has responded to such requests in only a small number of cases, and no outcome of any investigations has been shared with UNMISS. | UN | وحتى الآن، لم تستجب الحكومة لهذه الطلبات إلا في حالات قليلة، ولم تطلع البعثة على نتائج أي من التحقيقات. |
The response to such requests remains voluntary; conversely, the requesting country retains the right to initiate or re-institute its own enforcement. | UN | وتظل الاستجابة لهذه الطلبات طوعية؛ وبخلاف ذلك، يحتفظ البلد الطالب بحق البدء أو الشروع مجدداً في إجراءات الإنفاذ الخاصة به. |
The Technical Secretariat shall receive, compile, and report to the requesting State any information received in response to such requests.] | UN | وتقوم اﻷمانة الفنية باستلام وتجميع أي معلومات تتلقاها رداً على هذه الطلبات وتقدم تقارير عن ذلك الى الدولة الطالبة.[ |
Parties shall respond to such requests in an expeditious manner; | UN | وترد اﻷطراف على هذه الطلبات بسرعة؛ |
These would communicate with each other and constitute the channel for requests for information from the Parties to this constituency, and for responses to such requests from the constituency. | UN | ويتصل كل مركز باﻵخر ويشكلان القناة لطلبات المعلومات المقدمة من اﻷطراف الى هذه الدائرة، وللردود على هذه الطلبات من الدائرة. |
The Technical Secretariat shall receive, compile, and report to the requesting State any information received in response to such requests.] | UN | وتقوم اﻷمانة الفنية باستلام وتجميع أية معلومات تتلقاها ردا على هذه الطلبات وتُقَدﱢم تقارير عن ذلك الى الدولة المقدﱢمة للطلب.[ |
The implication would be a further reduction in the capacity of the ISU to respond to such requests. | UN | ويُتوقع أن يستتبع ذلك تقلص أكثر في قدرة وحدة دعم التنفيذ على الرد على تلك الطلبات. |
States Parties shall respond to such requests without undue delay. | UN | وترد الدول اﻷطراف على تلك الطلبات دون إبطاء لا موجب له. |
States Parties shall respond to such requests without undue delay. | UN | وترد الدول الأطراف على تلك الطلبات دون تأخير لا موجب له. |
(b) Requests, submissions, motions and other documents relating to such requests, submissions or motions. | UN | (ب) الطلبات والبيانات والمقترحات والمستندات الأخرى المتصلة بأي من هذه الطلبات أو البيانات أو المقترحات. |
Requests for legal assistance had been received, procedures had been undertaken to respond to such requests. | UN | وقد وردت طلبات للحصول على مساعدة قانونية واتُّخذت إجراءات للاستجابة لتلك الطلبات. |
The extent to which the public sector can and will react to such requests depends on its financial, technical and human capacities and on its responsiveness to public pressures. | UN | ويتوقف مدى استجابة القطاع العام لتلك المطالب على قدراته المالية والتقنية والبشرية وعلى سرعة استجابته لضغوط الجمهور. |