"to summarize" - Translation from English to Arabic

    • لتلخيص
        
    • وباختصار
        
    • تلخيص
        
    • ولتلخيص
        
    • أن تلخص
        
    • وتلخيصا
        
    • بتلخيص
        
    • لإيجاز
        
    • فأوجز
        
    • أن توجز
        
    • أن يلخص
        
    • يضعا ملخصاً
        
    • وعلى سبيل الإيجاز
        
    • التلخيص
        
    • أن يوجز
        
    (v) to be ready to summarize the debate the day following the completion of the debate or as soon as possible thereafter; and UN أن يكونوا على استعداد لتلخيص المناقشة في اليوم التالي لإنهائها أو في أقرب وقت ممكن بعد ذلك؛
    This is not the place to summarize the outcomes of the plenary and the round tables. UN فما الذي حققناه إذن؟ ليس هذا بالمكان المناسب لتلخيص نتائج الجلسات العامة والموائد المستديرة.
    Efforts have been made to summarize the information in order to keep the report succinct. UN وقد بُذلت جهود لتلخيص المعلومات بهدف جعل التقرير مقتضبا.
    to summarize, the general thrust of the regime proposed in the sixth report is as follows: UN ٢٤ - وباختصار فإن الخطوط العامة للنظام المقترح في التقرير السادس هي ما يلي:
    The paper attempted to summarize the main issues, including the most important sources of conflict facing indigenous peoples. UN وحاول تلخيص القضايا الرئيسية في الورقة، بما في ذلك أهم مصادر النـزاعات التي تواجه الشعوب الأصلية.
    to summarize our proposal, as a first step, it is essential to suggest an approach that offers a classification model of intangibles that can then be used, for example, by information technology professionals. UN ولتلخيص اقتراحنا، من الضروري كخطوة أولى، أن نقترح نهجا يقدم نموذجا لتصنيف الموجودات غير الملموسة يمكن ان يستخدم بعد ذلك، على سبيل المثال، من قبل المتخصصين في تكنولوجيا المعلومات.
    As a result, the secretariat has been unable to summarize in any quantitative form the potential benefits of such projects on the climate. UN ونتيجة لذلك، لم يتسن لﻷمانة أن تلخص بأي شكل كمي المكاسب المحتمل أن تترتب على هذه المشاريع بالنسبة للمناخ.
    Nevertheless, the Panel takes this opportunity to summarize its findings on the general objections to this claim expressed by Iraq. UN إلا أن الفريق يغتنم هذه الفرصة لتلخيص استنتاجاته بشأن الاعتراضات العامة التي أبداها العراق على هذه المطالبة.
    Accordingly, it provided the following report to summarize the measures it had taken to implement the two Agreements: UN وترتيبا على ذلك فهي تقدم التقرير التالي لتلخيص التدابير التي اتخذتها لتنفيذ هذين الاتفاقين:
    However, an attempt is made to summarize the information reported by Parties in sections A-G below. UN غير أنه تُبذل محاولة لتلخيص المعلومات التي قدمتها اﻷطراف في اﻷقسام من ألف إلى زاي أدناه.
    It is important that what I say must be seen not as an attempt in any way to summarize all the complexity of what has happened here today. UN ومن المهم أنه يجب ألا يُنظر إلى ما سأقوله بوصفه محاولة بأي شكل من اﻷشكال لتلخيص كل تعقيدات ما حدث هنا اليوم.
    In its effort to summarize information on the subject, the Secretariat had probably confused those three proposals. UN وقال إن اﻷمانة العامة، في محاولة منها لتلخيص المعلومات المتعلقة بالموضوع ربما تكون قد خلطت هذه الاقتراحات الثلاثة.
    In this section an attempt has been made to summarize the common themes which emerge when the recommendations are viewed collectively. UN وهناك في هذا الجزء محاولة لتلخيص المواضيع المشتركة التي تظهر عند النظر في التوصيات إجمالا.
    27. to summarize, the financial picture at the end of 2004 was mixed, as are current projections for 2005. UN 27 - وباختصار فإن الصورة المالية في نهاية 2004 كانت متباينة، وكذلك الأمر بالنسبة لإسقاطات 2005.
    40. to summarize, the strong growth in employment in the formal sector at the start of the 1980s gave way, from 1986 onwards, to a rapid growth in employment in the informal sector. UN 40- وباختصار فإن الزيادة الكبيرة التي تحققت في العمالة في أوائل الثمانينات في القطاع النظامي انقلبت منذ عام 1986 إلى نمو سريع في العمالة في القطاع غير النظامي.
    It would be useful to summarize the lessons learned from peacekeeping operations with a view to standardizing and institutionalizing them. UN وسيكون من المفيد تلخيص الدروس المستفادة من عمليات حفظ السلام بهدف توحيد هذه العمليات قياسياً وإرساء طابعها المؤسسي.
    to summarize our idea, as a first step, it is essential to suggest an approach that offers a classification model of intangibles that can then be used, for example, by information technology professionals. UN ولتلخيص فكرتنا يظل من اللازم كخطوة أولى اقتراح نهج يعرض نموذجاً لتصنيف الأصول غير المادية، بحيث يمكن استخدامه على سبيل المثال بواسطة المهنيين العاملين في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Further requests the presidency of the Conference of the Parties to summarize the deliberations of the dialogue. UN ويطلب كذلك إلى رئاسة مؤتمر الأطراف أن تلخص مداولات الحوار.
    to summarize, article 6 requires States parties to criminalize the constituent elements of smuggling of migrants and related conduct, namely: UN وتلخيصا لذلك، فإنَّ المادة 6 تقتضي من الدول الأطراف أن تجرِّم العناصر المكوِّنة لفعل تهريب المهاجرين والسلوك المتصل بها، أي:
    To request the Technology and Economic Assessment Panel to summarize and review by 15 May each year the information submitted to the Secretariat; UN 9- أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي القيام، بحلول 15 أيار/مايو من كل سنة، بتلخيص المعلومات المقدمة إلى الأمانة ومراجعتها؛
    Most encouraging had been the opportunity to summarize the Commission's shadow report in the presence of the State party. UN واعتبرت أن منح الفرصة لإيجاز تقرير الظل الذي وضعته لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا، في حضور الدولة الطرف كان أمرا مشجعا للغاية.
    He went on to summarize several issues raised by staff representatives at the annual meeting of the GSA. UN ثم مضى فأوجز عدة قضايا أثارها ممثلو الموظفين في الاجتماع السنوي للرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف.
    This brief approach attempts to summarize the issues involved and provide general guidelines for attacking the problem; for more detailed information, readers are referred to the Internet and the other sources of information mentioned above. UN وتحاول هذه المعالجة المختصرة أن توجز القضايا المتعلقة بهذه المشكلة وأن تطرح مبادئ توجيهية عامة للتصدي لها؛ وللاطلاع على معلومات أكثر تفصيلا، يحال القراء إلى اﻹنترنت وإلى مصادر المعلومات اﻷخرى المذكورة أعلاه.
    Therefore, the Special Rapporteur is of the opinion that it is wise, and even necessary, to recapitulate in the present report the main ideas described in the preliminary report, as well as to summarize the discussion that took place both in the Commission and in the Sixth Committee in 2006. UN ولذلك فإن المقرر الخاص يرى أن من الصواب، بل ومن الضروري، أن يلخص في هذا التقرير الأفكار الرئيسية التي عُرضت في التقرير الأولي، وأن يقدم موجزا للمناقشة التي جرت في لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة على السواء في عام 2006.
    (g) to summarize the available information on toxicology of trifluoroiodomethane and other anthropogenic very short-lived substances and to identify any further information necessary for a comprehensive assessment of such substances; UN (ز) يضعا ملخصاً للمعلومات المتاحة عن سُميّة مادة CF3I وغيرها من المواد البشرية المصدر والقصيرة العمر، ويحدّدا أي المعلومات اللازمة في المستقبل لإجراء تقييم شامل لهذه المواد؛
    To summarize: UN وعلى سبيل الإيجاز:
    Moreover, the tendency to summarize too concisely meant that the substance of statements was sometimes not adequately expressed. UN كما أن التلخيص المقتضب قد يضيع أحيانا جوهر الموضوع.
    The Commission also requested the Chairman to summarize the discussions held during its first two meetings. UN كما طلبت اللجنة إلى الرئيس أن يوجز المناقشات التي جرت خلال الجلستين الأوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more