"to support adaptation" - Translation from English to Arabic

    • لدعم التكيف
        
    • دعم التكيُّف
        
    • دعم التكيف
        
    • لدعم التكيُّف
        
    • بدعم التكيف
        
    With the publication the AC aims to raise awareness of current institutional arrangements that have been set up to support adaptation. UN وتسعى لجنة التكيف من خلال النشر إلى زيادة الوعي بالترتيبات المؤسسية الحالية التي أنشئت لدعم التكيف.
    · Parties include SLM technology in their technology needs to support adaptation and/or mitigation. UN :: إدراج الأطراف لتكنولوجيا الإدارة المستدامة للأراضي في احتياجاتها التكنولوجية لدعم التكيف و/أو التخفيف.
    (v) Ways to strengthen the catalytic role of the Convention in encouraging multilateral bodies, the public and private sectors and civil society, building on synergies among activities and processes, as a means to support adaptation in a coherent and integrated manner; UN سُبل تعزيز الدور المحفز للاتفاقية في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف، والقطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التكيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛
    Two key questions are how to most effectively facilitate and enable adaptation in all countries and how to support adaptation in developing countries. UN وأثار سؤالين رئيسيين أولهما عن أكثر السبل فعالية في تيسير التكيف والتمكين منه في جميع البلدان وثانيهما عن طرق دعم التكيف في البلدان النامية.
    Clarification on access to GEF funds to support adaptation and NAPA implementation; UN `6` توضيح إمكانية الحصول على الأموال من مرفق البيئة العالمية لدعم التكيُّف وتنفيذ برنامج العمل الوطني للتكيُّف؛
    (v) Ways to strengthen the catalytic role of the Convention in encouraging multilateral bodies, the public and private sectors and civil society, building on synergies among activities and processes, as a means to support adaptation in a coherent and integrated manner UN سُبل تعزيز الدور المحفز للاتفاقية في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف، والقطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التكيف بطريقة متناسقة ومتكاملة.
    (v) Ways to strengthen the catalytic role of the Convention in encouraging multilateral bodies, the public and private sectors and civil society, building on synergies among activities and processes, as a means to support adaptation in a coherent and integrated manner; UN سُبل تعزيز الدور المحفز للاتفاقية في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف، والقطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التكيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛
    The Chair of the Least Developed Countries Expert Group (LEG) gave a presentation on capacity-building activities to support adaptation in least developed countries (LDCs). UN 15- قدم رئيس فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً عرضاً عن أنشطة بناء القدرات لدعم التكيف في أقل البلدان نمواً.
    Since the earth summit in 1992, a number of strategies to support adaptation to climate change have been implemented, mostly at a limited scale and with mixed degrees of success. UN منذ انعقاد مؤتمر قمة الأرض في عام 1992، نفذ عدد من الاستراتيجيات لدعم التكيف مع تغير المناخ، معظمها على نطاق محدود وبدرجات متفاوتة من النجاح.
    50. Developing countries currently lack effective funding mechanisms to support adaptation to climate change. UN 50 - وتفتقر البلدان النامية حاليا إلى آليات تمويل فعالة لدعم التكيف مع تغير المناخ.
    Necessitating a shared vision for actively promoting sustainable community-based ecosystem management, conservation and restoration activities, where appropriate to support adaptation. UN 4- الحاجة إلى رؤية مشتركة تعزز الإدارة المجتمعية المستدامة والنشطة للنظم الإيكولوجية، وإلى أنشطة الحفظ والإصلاح، عند الاقتضاء، لدعم التكيف.
    Parties noted that the capacity and lessons learned from DRR institutions, policies and practices can be used to support adaptation. UN 7- ولاحظت أطراف أن القدرات المكتسبة والدروس المستفادة من مؤسسات وسياسات وممارسات الحد من خطر الكوارث يمكن أن تُستخدم لدعم التكيف.
    Ways to strengthen the catalytic role of the Convention in encouraging multilateral bodies, the public and private sectors and civil society, building on synergies among activities and processes, as a means to support adaptation in a coherent and integrated manner; UN `5` سُبل تعزيز الدور الحفّاز للاتفاقية في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف، والقطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التكيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛
    68. The international community should assist African countries in addressing the challenge of climate change by raising the resources needed to support adaptation and mitigation action. UN 68 - وينبغي على المجتمع الدولي مساعدة البلدان الأفريقية على مواجهة التحدي المتمثل في تغير المناخ من خلال جمع الموارد اللازمة لدعم التكيف معه واتخاذ إجراءات للتخفيف من آثاره.
    Agricultural research that builds on seed diversity and sociocultural farming practices needs to be supported, and new and additional financial resources must be mobilized to support adaptation and strengthened resilience to climate change-related impacts. UN وثمة حاجة إلى دعم البحوث الزراعية التي تعتمد على تنوع البذور الزراعية والممارسات الاجتماعية والثقافية، ولا بد من تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية لدعم التكيف وتعزيز القدرة على الصمود في وجه تأثيرات تغير المناخ ذات الصلة.
    On specific institutional arrangements to support adaptation (see also chapter IV), Parties proposed: UN 187- وعن الترتيبات المحددة لمؤسسات دعم التكيف (انظر أيضاً الفصل رابعاً)، اقترحت الأطراف:
    Assessing available resources to support adaptation and address barriers and constraints to its implementation UN 3- تقييم الموارد المتاحة لدعم التكيُّف وتذليل الحواجز والقيود التي تعترض التنفيذ
    44. A representative of the United Nations Environment Programme (UNEP) made a presentation on some of the positive experiences of UNEP in the NAPA process, which included flexibility, advantages of well-established and well-functioning processes to support adaptation, and benefits in countries that were eager to transition to climate sensitive development. UN 44- قدم ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة عرضاً حول بعض التجارب الإيجابية التي اكتسبها البرنامج من عملية برامج العمل الوطنية للتكيف، والتي شملت المرونة ومزايا العمليات الراسخة والجيدة الأداء المتعلقة بدعم التكيف والمنافع في البلدان الحريصة على الانتقال إلى التنمية المراعية للمناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more