"to support and assist" - Translation from English to Arabic

    • لدعم ومساعدة
        
    • لدعم ومساندة
        
    • لتقديم الدعم والمساعدة
        
    • تقديم الدعم والمساعدة
        
    • على دعم ومساعدة
        
    • من أجل دعم ومساعدة
        
    • إلى دعم ومساعدة
        
    • الى دعم ومساعدة
        
    • بدعم ومساعدة
        
    • لتدعيم ومساعدة
        
    • أن توفر الدعم والمساعدة
        
    • في دعم ومساندة
        
    • ودعم ومساعدة
        
    China will do its utmost to support and assist other developing countries in accelerating their development. UN والصين لن تألو جهداً لدعم ومساعدة البلدان النامية الأخرى للتعجيل بتنميتها.
    Sending countries should also do their utmost to support and assist their diasporas through diplomatic channels. UN كما ينبغي لها أن تبذل كل ما بوسعها لدعم ومساعدة مغتربيها من خلال القنوات الدبلوماسية.
    :: The poor resources and human and material capacities of the Government and NGOs intervening to support and assist displaced Syrian families. UN - ضعف الإمكانيات والقدرات البشرية والمادية للحكومة وللجمعيات الأهلية التي تتدخّل لدعم ومساندة النازحات السوريّات.
    We stand ready to support and assist him in this endeavour, which sends a crucial and encouraging political signal. UN ونحن على استعداد لتقديم الدعم والمساعدة له في ذلك المسعى، الذي يرسل إشارة سياسية أساسية ومشجعة.
    The Departments were requested to support and assist the African Union Commission and AMISOM in managing and sustaining the field mission. UN وطُـلب إلى الإدارتين تقديم الدعم والمساعدة لمفوضية الاتحاد الأفريقي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إدارة البعثة الميدانية وصونها.
    For all those reasons, Spain urges the Secretary-General and the United Nations system as a whole to continue to support and assist Nicaragua in its efforts at peace building, democratic reconstruction and development. UN ولهذه اﻷسباب جميعا تحث اسبانيا اﻷمين العام ومنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها على دعم ومساعدة نيكاراغوا في جهودها الرامية الى بناء السلم والتعمير الديمقراطي.
    5. To urge the international community to intensify efforts to support and assist Iraq in the reconstruction process; UN 5 - حث المجتمع الدولي على تكثيف الجهود من أجل دعم ومساعدة العراق في عملية إعادة الإعمار.
    The strategy should be provided with adequate human, financial and technical resources, including those necessary to support and assist children at risk of becoming victims under the Optional Protocol; UN وينبغي تزويد الاستراتيجية بما يكفي من موارد بشرية ومالية وتقنية، بما في ذلك الموارد الضرورية لدعم ومساعدة الأطفال المعرضين لخطر أن يصبحوا ضحايا في إطار البروتوكول الاختياري؛
    The organization was established in 1996 to support and assist patients suffering from thalassaemia, haemophilia and renal failure and those requiring kidney transplantation. UN أنشئت المنظمة في عام 1996 لدعم ومساعدة المرضى الذين يعانون من فقر الدم البحري، والناعور والفشل الكلوي والذين يحتاجون إلى زرع الكلى.
    In addition, the entire United Nations system stands ready to support and assist States Parties in implementing their treaty obligations. UN إضافة إلى ذلك، فإن منظومة الأمم المتحدة بكاملها على استعداد لدعم ومساعدة الدول الأطراف في تنفيذ التزاماتها المتعلقة بالمعاهدة.
    Coordinated training with Integrated Training Service to support and assist Member States and provided training programmes, guidelines and materials UN وتم تنسيق التدريب مع دائرة التدريب المتكاملة لدعم ومساعدة الدول الأعضاء، وتم توفير برامج ومبادئ توجيهية ومواد في مجال التدريب
    The principle of best interests applies to all actions concerning children and requires active measures to protect their rights and promote their survival, growth, and wellbeing, as well as measures to support and assist parents and others who have daytoday responsibility for realizing children's rights: UN وينطبق مبدأ المصالح الفضلى على جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال ويتطلب اتخاذ تدابير فعالة لحماية حقوقهم والنهوض ببقائهم ونموهم ورعايتهم، فضلاً عن اتخاذ تدابير لدعم ومساعدة الوالدين والأشخاص الآخرين الذين يتحملون المسؤولية اليومية عن إعمال حقوق الأطفال:
    Lastly, I should like to express our appreciation for your efforts to support and assist Iraq in completing the fulfilment of its outstanding obligations as set forth in the Security Council resolutions concerning the situation between Iraq and Kuwait. UN وفي الختام نود أن نؤكد تقديرنا لمعاليكم على الجهود المبذولة لدعم ومساندة العراق للانتهاء من تنفيذ كافة الالتزامات المتبقية عليه والتي نصت عليها قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالحالة بين العراق والكويت.
    Lastly, we should like to express our appreciation for your efforts to support and assist Iraq in completing the fulfilment of its outstanding obligations as set forth in the Security Council resolutions concerning the situation between Iraq and Kuwait. We hope that the foregoing will be reflected in your next report to the Security Council. UN وفي الختام، نود أن نؤكد لمعاليكم على الجهود المبذولة لدعم ومساندة العراق للانتهاء من تنفيذ كافة الالتزامات المتبقية عليه والتي نصت عليها قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالحالة بين العراق والكويت، ونأمل أن ينعكس ذلك في تقريركم المقبل إلى مجلس الأمن.
    (c) That States parties invite assistance, information and advice from the appropriate organizations of the United Nations system to support and assist efforts being deployed to eliminate harmful traditional practices; UN )ج( أن تطلب المساعدة والمعلومات والمشورة من المؤسسات المناسبة في منظومة اﻷمم المتحدة لدعم ومساندة الجهود الجاري بذلها للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة؛
    It commended the transformative changes that had taken place in Myanmar since 2010 and was ready to support and assist with further reform. UN وهي تثني على التغيرات التحويلية التي شهدتها ميانمار منذ عام 2010؛ ومستعدة لتقديم الدعم والمساعدة لإحداث المزيد من الإصلاح.
    The Republic of Croatia stands ready, along with the international community, to support and assist Bosnia and Herzegovina, as well as all the other countries in the region, through an active policy of cooperation. UN وإن جمهورية كرواتيا تقف على أهبة الاستعداد، إلى جانب المجتمع الدولي، لتقديم الدعم والمساعدة للبوسنة والهرسك، ولكل البلدان الأخرى في المنطقة، من خلال سياسة نشيطة للتعاون.
    Objective and goals: to support and assist in the coordination of Agency and Member State activities to strengthen nuclear security. UN الأهداف والمقاصد: تقديم الدعم والمساعدة لتنسيق أنشطة الوكالة والدول الأعضاء الرامية إلى تعزيز الأمن النووي.
    The Human Rights Council urged all Member States and relevant bodies of the United Nations system to support and assist the Palestinian people in the early realization of their right to self-determination. UN وحث مجلس حقوق الإنسان جميع الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على دعم ومساعدة الشعب الفلسطيني في إعمال حقه في تقرير المصير في وقت مبكر.
    The work of ASAVIDE is aimed at supporting war victims in Eastern provinces of Congo through provision of shelter, health, educational and training facilities; fighting war and its devastating consequences; lobbying the government so as to support and assist war victims; and sensitizing the international public opinion on the tragedy of the war in Congo. UN تهدف الأعمال التي تقوم بها الرابطة إلى دعم ضحايا الحرب في الأقاليم الشرقية للكونغو من خلال توفير الملجأ والمرافق الصحية والتعليمية ومرافق التدريب؛ وهي تناهض الحرب ونتائجها المدمرة؛ وتسعى لدى الحكومة من أجل دعم ومساعدة ضحايا الحرب؛ وتوعية الرأي العام الدولي بشأن مأساة الحرب في الكونغو.
    UNAMI will also seek to support and assist efforts made by the Government and political blocs towards national reconciliation through an enhanced dialogue mechanism. UN وستسعى البعثة أيضا إلى دعم ومساعدة الجهود التي تبذلها الحكومة والكتل السياسية سعيا إلى تحقيق المصالحة الوطنية عن طريق تعزيز آلية الحوار.
    10.42 The objectives and course of action in this area are to support and assist developing countries through expertise and training and through operation-oriented research. UN ١٠-٤٢ ترمي الاجراءات واﻷهداف في هذا الميدان الى دعم ومساعدة البلدان النامية من خلال الخبرة والتدريب ومن خلال البحوث العملية المنحى.
    19. As parties to the 1979 Convention, it may be necessary for some States to support and assist other States in establishing functioning, sustainable search and rescue facilities. UN 19 - وربما استدعت الضرورة أن تقوم بعض الدول، باعتبارها أطرافاً في اتفاقية عام 1979، بدعم ومساعدة دول أخرى في إنشاء مرافق عاملة ومستدامة للبحث والإنقاذ.
    This contribution will be used to support and assist UNPROFOR activities in the area of public information and media relations. UN وسوف تستخدم هذه المساهمة لتدعيم ومساعدة أنشطة القوة في مجال اﻹعلام والعلاقات مع وسائط اﻹعلام.
    (m) The United Nations, its Member States and specialized agencies fully to support and assist the Intergovernmental Authority on Development in the implementation of its decisions on Somalia, which are an important development for the peace process in the country; UN (م) الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها والوكالات المتخصصة أن توفر الدعم والمساعدة الكاملين للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في تنفيذ قراراتها بشأن الصومال، والتي تعد تطوراً هاماً من أجل عملية تحقيق السلام في هذا البلد؛
    Allow me to take the opportunity to express my appreciation for your continued efforts to support and assist Iraq. UN بهذه المناسبة أود التعبير عن تقديري لجهودكم المستمرة في دعم ومساندة العراق.
    The aim of the campaign was to carry out the first public awareness-raising campaign to overturn stereotypical perceptions of gender in politics, and to support and assist women candidates through the distribution of relevant printed material. UN وكان الهدف من الحملة هو شن أول حملة لتوعية عامة الجمهور بهدف التخلص من القوالب النمطية المتعلقة بمشاركة المرأة في السياسة، ودعم ومساعدة المرشحات من خلال توزيع المواد المطبوعة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more