"to support and facilitate" - Translation from English to Arabic

    • لدعم وتيسير
        
    • على دعم وتيسير
        
    • لدعم وتسهيل
        
    • إلى دعم وتيسير
        
    • دعم وتسهيل
        
    • في دعم وتيسير
        
    • بدعم وتسهيل
        
    For instance, in Ecuador, UN-Women worked with the national machineries to support and facilitate discussions between the Government and civil society. UN وفي الإكوادور، مثلاً، عملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع الآليات الوطنية لدعم وتيسير إجراء مناقشات بين الحكومة والمجتمع المدني.
    We very much value his work to support and facilitate the aims of the Disarmament Commission. UN ونحن نقدر كثيرا عمله لدعم وتيسير تحقيق أهداف هيئة نزع السلاح.
    It also works with other implementing agencies and bilateral agencies to support and facilitate their work in the regions. UN وهو يعمل أيضاً مع الوكالات المنفذة والوكالات الثنائية الأخرى لدعم وتيسير عملها في الأقاليم.
    Commercial parties are also encouraged to support and facilitate the use of electronic alternatives to traditional transport documents. UN وتشجَّع الأطراف التجارية أيضاً على دعم وتيسير استخدام البدائل الإلكترونية لمستندات النقل التقليدية.
    The Council therefore urges both parties to support and facilitate mine clearance and to comply fully with the relevant provisions of the Lusaka Protocol. UN ولذلك يحث المجلس كلا الطرفين على دعم وتيسير إزالة اﻷلغام والامتثال تماما لﻷحكام ذات الصلة من بروتوكول لوساكا.
    IV. POSSIBLE MECHANISMS AVAILABLE to support and facilitate THE COMPLEMENTARITY OF PARTICIPANT ROLES OBLIGATIONS . 57 - 63 17 UN اﻵليات الممكن الاستعانة بها والمتاحة لدعم وتسهيل التكامل بين أدوار المشتركين والتزاماتهم
    The Council may thus wish to call upon World Trade Organization member States to support and facilitate the formulation and implementation of measures required to ensure the smooth transition of graduated countries in trade-related areas. UN ولذلك فقد يرغب المجلس في دعوة الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية إلى دعم وتيسير وضع وتنفيذ التدابير اللازمة لكفالة الانتقال السلس للبلدان المرفوعة من القائمة في المجالات ذات الصلة بالتجارة.
    Success depended on having a sound legal framework to support and facilitate their development. UN ويعتمد النجاح على وجود إطار قانوني سليم لدعم وتيسير تطويرها.
    OHCHR had continued to conduct training workshops to strengthen the capacity of national human rights institutions, NGOs and the media to support and facilitate implementation at the national level. UN واستمرت مفوضية حقوق الإنسان في عقد حلقات تدريبية لتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية وكذلك وسائط الإعلام لدعم وتيسير التنفيذ على المستوى الوطني.
    UNAMA stands ready to support and facilitate constructive and inclusive intra-Afghan political dialogue, if requested. UN والبعثة على استعداد لدعم وتيسير أي حوار سياسي بناء وشامل لكل الأطياف الأفغانية، إن طلب منها ذلك.
    I would also like to convey my heartfelt thanks to the Secretary of the Committee, Mr. Timur Alasaniya, and his team at the First Committee secretariat, for their tireless efforts to support and facilitate our work throughout the session. UN وأود أيضا أن أعرب عن خالص شكري لأمين اللجنة، السيد تيمور ألاسانيا، وفريقه في أمانة اللجنة الأولى، على جهودهم الدؤوبة لدعم وتيسير عملنا طوال الدورة.
    UNDCP will work in partnership with national Governments, regional networks and international organizations to support and facilitate the development of the capacity to gather information about drug demand. UN وسوف يعمل اليوندسيب في شراكة مع الحكومات الوطنية والشبكات الاقليمية والمنظمات الدولية لدعم وتيسير تنمية القدرة على جمع المعلومات المتعلقة بالطلب على المخدرات.
    The report reviews efforts being made by OHCHR to improve its capacity to support and facilitate the integration of gender and human rights of women. UN ويستعرض التقرير الجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الرامية إلى تحسين قدراتها لدعم وتيسير إدماج الجنسانية وحقوق الإنسان للمرأة.
    The development of these web sites and their networking within the system serve, among other things, the purpose of making information widely available to support and facilitate inter-agency coordination. UN وتطوير هذه المواقع على الشبكة العالمية وربطها بشبكات داخل المنظومة من الأمور التي تخدم غرض إتاحة المعلومات على نطاق واسع لدعم وتيسير التنسيق بين الوكالات.
    I should like to conclude my statement today by reaffirming the commitment of the Government of Japan to remain actively involved in international efforts to support and facilitate the Middle East peace process. UN وأود أن أختتم بياني اليوم بأن أؤكد مجددا التزام حكومة اليابان بالاشتراك اشتراكا نشطا في الجهود الدولية لدعم وتيسير عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    The Government was urged to support and facilitate an open debate in Dutch society by establishing a dedicated platform for this discussion, with a view to identify steps that might respond to the views and concerns of all. UN وشُجِّعت الحكومة في البيان على دعم وتيسير نقاش مفتوح في المجتمع الهولندي من خلال تأسيس منبر مخصص لهذا النقاش، بغية تحديد الخطوات التي من شأنها أن تعالج آراء وشواغل الجميع.
    The Government wishes to involve a broad cross-section of society in efforts to promote human rights and help to support and facilitate voluntary engagement and the development of a vibrant civil society. UN وترغب الحكومة في إشراك شريحة قطاعية واسعة من المجتمع في الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان والمساعدة على دعم وتيسير الالتزام بالعمل التطوعي وتنمية مجتمع مدني ينبض بالحيوية.
    The report includes a particular focus on efforts being made by the Office of the High Commissioner for Human Rights to improve its capacity to support and facilitate the integration of gender and human rights of women in its technical cooperation activities. UN ويتضمن التقرير تركيزا خاصا على الجهود التي تبذلها مفوضية حقوق الإنسان من أجل تحسين قدرتها على دعم وتيسير إدماج القضايا الجنسانية وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في أنشطتها في مجال التعاون التقني.
    57. A number of possible mechanisms are available to support and facilitate the complementarity of participant roles and obligations. UN ٥٧ - ثمة عدد من اﻵليات الممكن الاستعانة بها والمتاحة لدعم وتسهيل التكامل بين أدوار المشتركين والتزاماتهم.
    OHCHR formed a network of gender focal points from all organizational units to support, and facilitate implementation of, its gender mainstreaming strategy. UN وأنشأت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان شبكة لمراكز التنسيق المعنية بالمنظور الجنساني من جميع الوحدات النظامية لدعم وتسهيل تنفيذ استراتيجيتها الهادفة إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    47. The Madrid Plan of Action calls upon Governments to support and facilitate the access of older persons to knowledge and educational and training opportunities. UN 47 - تدعو خطة عمل مدريد الحكومات إلى دعم وتيسير فرص حصول كبار السن على المعرفة والتعليم والتدريب.
    In order to support and facilitate cooperation, work will continue in order to forge or strengthen partnerships with international organizations and support partnerships between and among national authorities. UN ومن أجل دعم وتسهيل التعاون، سيستمر العمل من أجل إقامة أو تعزيز شراكات مع منظمات دولية ودعم الشراكات بين السلطات الوطنية.
    To this end, I call upon Member States to help to support and facilitate the implementation of any arrangement that is acceptable to the Government of Iraq and the camp residents. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإنني أدعو الدول الأعضاء إلى المساعدة في دعم وتيسير تنفيذ أي ترتيب يكون مقبولا من الحكومة العراقية وسكان المخيم.
    This has raised awareness of the obligation to support and facilitate children's participation. UN وقد أدّى هذا إلى زيادة الوعي بالالتزامات المتعلقة بدعم وتسهيل مشاركة الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more