"to support education" - Translation from English to Arabic

    • لدعم التعليم
        
    • لدعم تعليم
        
    • لدعم التثقيف
        
    • دعم التعليم
        
    • على دعم تعليم
        
    • ودعم التعليم
        
    • لدعم أنشطة التثقيف
        
    :: To introduce new financial and economic instruments to support education and to improve the quality and accessibility of education; UN :: إنشاء صكوك مالية واقتصادية جديدة لدعم التعليم وتحسين نوعيته وإمكانية الحصول عليه؛
    In addition, strategic plans had been adopted to support education, health care and employment and to combat poverty and corruption. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمدت خطط استراتيجية لدعم التعليم والرعاية الصحية والعمل ومكافحة الفقر والفساد.
    18. Activities to support education and culture include: UN ١٨ - وتشمل اﻷنشطة المضطلع بها لدعم التعليم والثقافة ما يلي:
    One of the goals was to finance 121 projects to support education, training and the occupation of 48.091 children and young people until 2007. UN وكان أحد الأهداف يتمثل في تمويل 121 مشروعا لدعم تعليم وتدريب وتشغيل 091 48 طفلا وشابا حتى عام 2007.
    The establishment of an international mechanism to support education and capacity-building aimed at sound chemicals management should be considered. UN وينبغي النظر في إمكانية إنشاء آلية دولية لدعم التثقيف وبناء القدرات بهدف تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Lastly, she said that much could be done by the General Assembly to support education for displaced children in order to provide them with a brighter future. UN وفي الأخير، قالت إن هناك الكثير مما ينبغي أن تقوم به الجمعية العامة لدعم التعليم المتاح للأطفال المشردين سعيا لجعل مستقبلهم أكثر إشراقا.
    :: 8,334 consumer and housing loans valued at $11.52 million were provided to support education, health and other household needs or to enable families to improve their homes through repair and maintenance in 2010 UN :: وقدم 334 8 قرضا للمستهلكين والإسكان بقيمة بلغت 11.52 مليون دولار لدعم التعليم والصحة وغيرها من احتياجات الأسر المعيشية، أو لتمكين العائلات من تحسين مساكنهم عن طريق الإصلاح والصيانة في عام 2010
    :: A total of 10,386 consumer and housing loans valued at $12.35 million were provided to support education and health, to build household assets and to enable families to improve their housing through loans for repair, maintenance and construction UN :: قدم ما مجموعه 386 10 قرضا للمستهلكين والإسكان بقيمة بلغت 12.35 مليون دولار لدعم التعليم والصحة، وبناء أصول الأسر المعيشية، وتمكين العائلات من تحسين مساكنها عن طريق الإصلاح والصيانة والبناء
    Everybody, who furthers the child's skills, abilities and self-development, has to precisely observe the child's progress and carefully listen to the child's verbal and emotional communication in order to support education and development in a well-targeted and most appropriate manner. UN وعلى كل شخص يدعم مهارات الطفل وقدراته ونموه الذاتي، أن يراقب بدقة تقدم الطفل وأن يستمع بانتباه إلى تواصل الطفل الشفوي والعاطفي سعياً لدعم التعليم والنمو على نحو محكم التوجيه وأكثر ملاءمة.
    Each person who furthers the child's skills, abilities and self-development, has to precisely observe the child's progress and carefully listen to the child's verbal and emotional communication in order to support education and development in a well-targeted and most appropriate manner. UN وعلى كل شخص يدعم مهارات الطفل وقدراته ونموه الذاتي أن يراقب بدقة تقدم الطفل وأن يستمع بانتباه إلى تواصل الطفل الشفوي والعاطفي سعياً لدعم التعليم والنمو على نحو محكم التوجيه وملائم للغاية.
    Each person who furthers the child's skills, abilities and self-development, has to precisely observe the child's progress and carefully listen to the child's verbal and emotional communication in order to support education and development in a well-targeted and most appropriate manner. UN وعلى كل شخص يدعم مهارات الطفل وقدراته ونموه الذاتي أن يراقب بدقة تقدم الطفل وأن يستمع بانتباه إلى تواصل الطفل الشفوي والعاطفي سعياً لدعم التعليم والنمو على نحو محكم التوجيه وملائم للغاية.
    Everybody, who furthers the child's skills, abilities and self-development, has to precisely observe the child's progress and carefully listen to the child's verbal and emotional communication in order to support education and development in a well-targeted and most appropriate manner. UN وعلى كل شخص يدعم مهارات الطفل وقدراته ونموه الذاتي، أن يراقب بدقة تقدم الطفل وأن يستمع بانتباه إلى تواصل الطفل الشفوي والعاطفي سعياً لدعم التعليم والنمو على نحو محكم التوجيه وأكثر ملاءمة.
    Everybody, who furthers the child's skills, abilities and self-development, has to precisely observe the child's progress and carefully listen to the child's verbal and emotional communication in order to support education and development in a well-targeted and most appropriate manner. UN وعلى كل شخص يدعم مهارات الطفل وقدراته ونموه الذاتي، أن يراقب بدقة تقدم الطفل وأن يستمع بانتباه إلى تواصل الطفل الشفوي والعاطفي سعياً لدعم التعليم والنمو على نحو محكم التوجيه وأكثر ملاءمة.
    Last year, the Government pledged a Pound8.5 billion investment to support education in poor countries over the next 10 years. UN وقد تعهدت الحكومة في العام الماضي باستثمار مبلغ 8.5 بليون جنيه استرليني لدعم التعليم في البلدان الفقيرة على مدى السنوات العشر المقبلة.
    Alliances with the private sector might be a way to support education in human rights, ensuring that proper concern is given to the medium- and long-term effects of such programmes on human and economic development; UN ويمكن أن تكون التحالفات مع القطاع الخاص وسيلة لدعم التعليم في مجال حقوق الإنسان، تضمن إيلاء الاهتمام اللازم لآثار هذه البرامج على التنمية البشرية والاقتصادية، على المديين المتوسط والطويل؛
    19. Activities to support education and culture include: UN ١٩ - وتشمل اﻷنشطة المضطلع بها لدعم التعليم والثقافة ما يلي:
    The lack of communication on the agreements regulating the disbursement and use of donor funds to support education contributed to misconceptions that exacerbated tensions between the Government and teachers. UN وأسهم عدم إعطاء أي معلومات بشأن الاتفاقات التي تنظم صرف الأموال المقدمة من الجهات المانحة لدعم التعليم واستخدامها، في شيوع تصورات خاطئة ساهمت في تفاقم التوتر بين الحكومة والمدرسين.
    These services also help families generate savings that could be used to support education of their children. UN وتساعد هذه الخدمات أيضا الأسر في تحقيق وفورات يمكن أن تستخدم لدعم تعليم أطفالها.
    (ii) Developing a technical manual to support education, capacity-building and training of critical stakeholders; and UN وضع دليل تقني لدعم التثقيف وبناء القدرات وتدريب أصحاب المصلحة المحوريين؛
    Clearly, Governments needed to support education and to train workers in new technologies. UN ومن الواضح أن الحكومات في حاجة الى دعم التعليم والى تدريب العمال على تكنولوجيات جديدة.
    The partnerships are producing positive results and have compelled some traditional leaders to support education of girl children as a measure to enhance their empowerment and ensure that they participate in the community development programmes on an equal footing with boys. UN وهذه الشراكات تحقق نتائج إيجابية وأرغمت بعض الزعماء التقليديين على دعم تعليم الفتيات الصغيرات كإجراء لزيادة تمكينهن وضمان مشاركتهن في برامج تنمية المجتمع المحلي على قدم المساواة مع الفتيان.
    Such projects could be targeted at the following priority areas: to modernize administration through the widespread use of data processing, communications tools and group productivity; to support the creation of trade points that promote commercial transactions; to support education and research by setting up Internet access points in secondary schools and universities; and to set up awareness campaigns and train technicians, producers and users. UN ويمكن أن توجه مثل هذه المشروعات إلى المجالات التالية ذات الأولوية: تحديث الإدارة من خلال الاستخدام الواسع النطاق لتجهيز البيانات، وأدوات الاتصال، والإنتاجية الجماعية؛ ودعم إنشاء مراكز تجارية تشجع المعاملات التجارية؛ ودعم التعليم والبحث عن طريق إنشاء نقاط للتوصل بالإنترنت في المدارس الثانوية والجامعات؛ والقيام بحملات للتوعية وتدريب التقنيين والمنتجين والمستخدمين.
    Public education and awareness activities have proved to be essential in the countries concerned, and information guides are prepared to support education, operations and field studies of the specific hazard. UN وقد ثبت أن أنشطة تثقيف الجمهور وتوعيته مسألة لا غنى عنها في البلدان المعنية، وتعد كتب لﻹرشاد اﻹعلامي لدعم أنشطة التثقيف والعمليات والدراسات الميدانية المتعلقة بخطر بعينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more