"to support its activities" - Translation from English to Arabic

    • لدعم أنشطته
        
    • لدعم أنشطتها
        
    • لدعم عملها
        
    • بدعم أنشطته
        
    It was also stated during the discussions that ISAR should continue its work and that adequate resources should be provided to support its activities. UN كما ذُكر أثناء المناقشات أنه ينبغي للفريق مواصلة عمله، كما ينبغي توفير موارد وافية لدعم أنشطته.
    24. The Centre will endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. UN 24 - سيسعى المركز إلى تعبئة موارد كافية لدعم أنشطته.
    24. The Centre shall endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. UN 24 - يسعى المركز إلى تعبئة موارد كافية لدعم أنشطته.
    The Court of Appeals in Phnom Penh should have more courtrooms and more resources to support its activities. UN وينبغي توفير المزيد من قاعات المحاكمة والمزيد من الموارد لمحكمة الاستئناف في بنوم بنه لدعم أنشطتها.
    - continuously support OHCHR by providing an annual contribution to support its activities. UN :: مواصلة دعم مفوضية حقوق الإنسان بتقديم مساهمة سنوية لدعم أنشطتها.
    24. The Centre shall endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. UN 24 - يسعى المركز إلى تعبئة موارد كافية لدعم أنشطته.
    95. UNDP maintains a decentralized structure to support its activities in the field, composed of approximately 160 countries worldwide. UN 95 - يحافظ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على هيكل لامركزي لدعم أنشطته في الميدان، يضم زهاء 160 بلدا على نطاق العالم.
    In parallel, the Programme received financial backing during the reporting period from France to support its activities in the region benefiting seven African countries. UN وبشكل موازٍ لذلك، تلقى البرنامج دعماً مالياً أثناء الفترة المشمولة بالتقرير من فرنسا لدعم أنشطته في المنطقة والتي تستفيد منها سبعة بلدان أفريقية.
    In response, UNDP had committed itself to establishing an integrated system that would provide clearer and more comprehensive information on results as a means to generate the funding required to support its activities. UN واستجاب البرنامج اﻹنمائي لذلك بأن آل على نفسه أن يؤسس نظاما متكاملا يوفر معلومات واضحة وأكثر شمولا عن النتائج، كوسيلة ﻹدرار التمويل اللازم لدعم أنشطته.
    24. The Centre will endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. UN 24 - سيسعى المركز إلى حشد موارد كافية لدعم أنشطته.
    19. APCICT will endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. UN 19 - سيسعى المركز إلى حشد موارد كافية لدعم أنشطته.
    24. The Centre will endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. UN 24 - يعمل المركز على حشد الموارد الكافية لدعم أنشطته.
    24. The Centre will endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. UN 24 - يعمل المركز على حشد الموارد الكافية لدعم أنشطته.
    (e) Urges the Institute to redouble its efforts to mobilize voluntary funding to support its activities in accordance with its statute; UN (هـ) تحث المعهد على مضاعفة جهوده من أجل حشد التبرعات لدعم أنشطته وفقا لنظامه الأساسي؛
    But the G.O. has had little access to funds necessary to support its activities. UN غير أن هذه المجموعة العاملة لا تحصل إلا على النـزر اليسير من الأموال اللازمة لدعم أنشطتها.
    The review concluded that the Task Force has made a positive and substantive contribution, despite the limited funds available to support its activities. UN وخلص الاستعراض إلى أن فرقة العمل قدمت إسهاما إيجابيا وكبيرا على الرغم من قلة الموارد المتاحة لدعم أنشطتها.
    In view of the amount of work that the Follow-Up Committee is expected to handle, it was suggested that there was a need for a small secretariat to support its activities. UN وبالنظر إلى حجم العمل المنتظر أن تقوم به لجنة المتابعة، أُشير أيضا إلى ضرورة إنشاء أمانة صغيرة لدعم أنشطتها.
    The Board also notes that UNRWA has been operating under increased financial strain and has very limited cash resources to support its activities. UN ويلاحظ المجلس أيضا أن الأونروا ظلت تعمل تحت ضغوط مالية متزايدة وأنها لا تمتلك إلا موارد نقدية محدودة للغاية لدعم أنشطتها.
    At present, the members of the Joint Commission depend entirely on the Trust Fund established to support its activities. UN وفي الوقت الحاضر، يعتمد أعضاء اللجنة المشتركة اعتمادا كاملا على الصندوق الاستئماني المنشأ لدعم أنشطتها.
    We are pleased to point out that, in spite of severe financial constraints, the OAU has established a special fund to support its activities in the field of the prevention and settlement of conflicts. UN ويسعدنا أن نوضح أنه رغم القيود المالية الحادة، أنشأت منظمة الوحدة الافريقية صندوقا خاصا لدعم أنشطتها في مجال منع نشوب الصراعات وتسويتها.
    Action plan signed with IAEA to support its activities UN التوقيع على خطة عمل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعم عملها
    423. The delegation of the host country expressed his Government's strong support for the Centre's direction and reaffirmed its commitment to support its activities. UN 423 - وأعرب وفد البلد المضيف عن دعم حكومته القوي لاتجاه المركز وأكد من جديد التزامه بدعم أنشطته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more