"to support member states in the" - Translation from English to Arabic

    • لدعم الدول الأعضاء في
        
    • دعم الدول الأعضاء في
        
    On a number of occasions, CEB, represented by the Director of its secretariat, briefed Member States on its work in these areas to support Member States in the ongoing consultations. UN وفي عدد من المناسبات، قدم مجلس الرؤساء التنفيذيين، ممثلا بمدير أمانته، إحاطات إلى الدول الأعضاء عن أعمال المجلس في هذه المجالات لدعم الدول الأعضاء في المشاورات الجارية.
    The Secretary-General, especially through the United Nations Office on Drugs and Crime as the secretariat of the Convention, has developed a number of tools and programmes to support Member States in the implementation of the Convention. UN وقد وضع الأمين العام، وبخاصة من خلال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بوصفة أمانة الاتفاقية، عددا من الأدوات والبرامج لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ الاتفاقية.
    UNODC has also continued to provide technical assistance to support Member States in the implementation of the Convention. UN 19- كما ظل المكتب يقدم مساعدة تقنية لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ الاتفاقية.
    8. The work of the United Nations system in that regard focused on efforts to support Member States in the implementation of the Outcome. UN 8 - وقد تركز عمل منظومة الأمم المتحدة في ذلك الصدد على الجهود المبذولة لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ الوثيقة الختامية.
    In addition, UNODC and the Economic Commission for Europe (ECE) have recently finalized the Manual on Victimization Surveys, which aims to support Member States in the design and implementation of household surveys on crime and victimization. UN وإضافة إلى ذلك، قام المكتب واللجنة الاقتصادية لأوروبا في الآونة الأخيرة باستكمال دليل الدراسات الاستقصائية لضحايا الجريمة، الذي يهدف إلى دعم الدول الأعضاء في تصميم وتنفيذ استقصاءات الأسر المعيشية بشأن الجريمة والإيذاء.
    9. The United Nations system entities and I, as Secretary-General, are ready to support Member States in the implementation of the recommendations. UN 9 - إن كيانات الأمم المتحدة، وأنا - الأمين العام - مستعدون لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ هذه التوصيات.
    CALLS UPON Regional and International partners to sustain efforts to support Member States in the implementation of the various commitments on HIV/AIDS, TB and Malaria (ATM); UN 9 - يناشد الشركاء الإقليميين والدوليين مواصلة جهودهم لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ مختلف الالتزامات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا؛
    ALSO CALLS UPON Regional and International Development Partners to sustain efforts to support Member States in the implementation of the above commitments, including resource mobilization; UN 11 - يناشد أيضا الشركاء الإقليميين والدوليين في التنمية مواصلة جهودهم لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ الالتزامات المذكورة آنفا بما في ذلك تعبئة الموارد؛
    152. Many organizations of the United Nations system undertook a variety of actions to support Member States in the improvement of shelter and services. UN ١٥٢ - واتخذت وكالات ومؤسسات كثيرة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة إجراءات متنوعة لدعم الدول الأعضاء في تحسين المأوى والخدمات.
    10. Invites the Secretary-General, in cooperation with UN-Water, to take appropriate actions to support Member States in the implementation of the second half of the Decade; UN 10 - تدعو الأمين العام إلى القيام، بالتعاون مع لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية، باتخاذ الإجراءات المناسبة لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ أنشطة النصف الثاني من العقد الدولي؛
    (l) Increase capacity at the field level to support Member States in the collection and analysis of gender-sensitive information and sex and age-disaggregated data, and the use of gender-responsive budgeting; UN (ل) زيادة القدرة على المستوى الميداني لدعم الدول الأعضاء في جمع المعلومات المراعية للاعتبارات الجنسانية والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن وتحليلها، واستخدام الميزنة المراعية للمنظور الجنساني؛
    " 8. Invites the Secretary-General, in cooperation with UN-Water and other relevant organizations of the United Nations system, to take appropriate actions to support Member States in the implementation of the Year; UN " 8 - تدعو الأمين العام إلى أن يتخذ، بالتعاون مع لجنة ﺍﻷﻣـﻢ المتحـﺪﺓ المعنية بالموارد المائية وغيرها من المؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، ما يلزم من إجراءات لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ السنة؛
    10. Invites the Secretary-General, in cooperation with UN-Water, to take appropriate actions to support Member States in the implementation of the second half of the Decade; UN 10 - تدعو الأمين العام إلى القيام، بالتعاون مع لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية، باتخاذ الإجراءات المناسبة لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ أنشطة النصف الثاني من العقد؛
    7. Invites the Secretary-General, in cooperation with UN-Water, the specialized agencies, the regional commissions and other organizations of the United Nations system, to engage, as appropriate, in the comprehensive review of the Decade and take appropriate actions to support Member States in the implementation of the Decade during its remaining period; UN ٧ - تدعو الأمين العام إلى أن يشارك حسب الاقتضاء، بالتعاون مع آلية الأمم المتحدة للمياه والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، في الاستعراض الشامل للعقد وأن يتخذ إجراءات مناسبة لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ أنشطة العقد خلال الفترة المتبقية منه؛
    UNODC has continued to provide technical assistance to support Member States in the implementation of the Convention, both through tailored legislative and capacity-building activities and through the development of tools that facilitate assistance delivery on the ground. UN 67- وظلّ المكتب يقدِّم مساعدة تقنية لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ الاتفاقية، وذلك من خلال أنشطة مُخصّصة في مجالي التشريعات وبناء القدرات وكذلك من خلال تطوير أدوات لتيسير تقديم المساعدة في الميدان.
    33. Over the reporting period, the United Nations system strengthened efforts to support Member States in the implementation of the Convention through technical cooperation, capacity-building and awareness-raising. UN 33 - قامت منظومة الأمم المتحدة على مدى الفترة المشمولة بالتقرير بتعزيز الجهود لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ الاتفاقية من خلال التعاون التقني وبناء القدرات والتوعية.
    The Division collaborates with the DevInfo group to support Member States in the use of common database systems and platforms for tracking national human development indicators. UN وتتعاون الشعبة مع فريق معلومات التنمية (DevInfo)، لدعم الدول الأعضاء في مجال استخدام أنظمة مشتركة لقواعد البيانات وبرامج لمتابعة مؤشرات التنمية البشرية على الصعيد الوطني.
    7. Invites the Secretary-General, in cooperation with UN-Water, the specialized agencies, the regional commissions and other organizations of the United Nations system, to engage, as appropriate, in the comprehensive review of the Decade and take appropriate actions to support Member States in the implementation of the Decade during its remaining period; UN ٧- تدعو الأمين العام إلى أن يشارك حسب الاقتضاء، بالتعاون مع آلية الأمم المتحدة للمياه والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، في الاستعراض الشامل للعقد وأن يتخذ إجراءات مناسبة لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ أنشطة العقد خلال الفترة المتبقية منه؛
    We reiterate the request that the secretariat continue to support Member States in the process of identifying areas of sustainable development in which nuclear technologies are the best option, in order to ensure proper coherence among the current technical cooperation strategy's three tools. UN ونؤكد مجددا طلبنا أن تواصل الأمانة دعم الدول الأعضاء في عملية تحديد مجالات التنمية المستدامة التي تعد التكنولوجيات النوويــــة أفضل خياراتها، وذلك لكفالة الاتساق المناسب فيما بين الأدوات الثلاث لاستراتيجية التعاون التقني الراهنة.
    UNIDO has widened its technical cooperation activities to support Member States in the development of comprehensive e-waste management systems for advanced resource recovery and safe management and disposal. UN 8- وسَّعت اليونيدو أنشطتها التعاونية التقنية الرامية إلى دعم الدول الأعضاء في وضع نظم شاملة لإدارة النفايات الإلكترونية بغرض الاستعادة المتقدمة للموارد وإدارتها والتخلُّص منها بشكل آمن.
    During the period under review, OHCHR and the mechanism worked to support Member States in the integration of human rights and right to development provisions in the quadrennial comprehensive policy review. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، عملت المفوضية السامية لحقوق الإنسان والآلية على دعم الدول الأعضاء في إدراج الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان والحق في التنمية في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more