"to support parties in" - Translation from English to Arabic

    • لدعم الأطراف في
        
    • إلى دعم الأطراف في
        
    • بدعم الأطراف في
        
    • ولدعم الأطراف في
        
    In this regard, the present document focuses on steps taken by the Convention bodies and institutions to support Parties in implementing The Strategy. UN وفي هذا الصدد، تركز هذه الوثيقة على الخطوات التي اتخذتها هيئات الاتفاقية ومؤسساتها لدعم الأطراف في تنفيذ الاستراتيجية.
    (i) Activities to support Parties in strengthening national coordination mechanisms for decision-making; UN ' 1` أنشطة لدعم الأطراف في تعزيز آلياتها للتنسيق الوطني من أجل صنع القرارات؛
    Decisions have been taken by the COP at its subsequent sessions to put into place the instruments to support Parties in achieving the objective of the Convention, including the adoption of the Kyoto Protocol. UN واتخذ مؤتمر الأطراف قرارات في دوراته اللاحقة لوضع الوسائل اللازمة لدعم الأطراف في بلوغ أهداف الاتفاقية، بما في ذلك اعتماد بروتوكول كيوتو.
    It aims to support Parties in enhancing and scaling up action on technology development and transfer in accordance with the mandates and functions of the TEC. UN وتهدف خطة العمل المتجددة إلى دعم الأطراف في مجال تحسين وتوسيع نطاق الإجراءات المتخذة بشأن تطوير التكنولوجيا ونقلها، وفقاً لولايات اللجنة التنفيذية ومهامها.
    Develop and review documentation and guidance to support Parties in their management of new POPs. UN وضع واستعراض الوثائق والتوجيهات الخاصة بدعم الأطراف في إدارتها للملوثات العضوية الثابتة الجديدة.
    This project began on 1 September 2003 to facilitate the implementation of the programme of work of the EGTT with a view to recommending to the SBSTA appropriate further actions, and to support Parties in implementing the framework with meaningful and effective action to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention. UN بدأ هذا المشروع في 1 أيلول/سبتمبر 2003 لتيسير تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، بغية توصية الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالإجراءات الإضافية الملائمة، ولدعم الأطراف في تنفيذ الإطار من خلال إجراءات فعالة ذات مغزى، بغية تعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Some participants suggested that the role of the climate change process in the context of economic diversification should be to identify available mechanisms, including the clean development mechanism (CDM) and other existing initiatives that can be used to support Parties in their endeavours. UN واقترح بعض المشاركين أن يتمثل دور عملية تغير المناخ في سياق التنوع الاقتصادي في تحديد الآليات، بما فيها آلية التنمية النظيفة وغيرها من المبادرات القائمة التي يمكن استعمالها لدعم الأطراف في مساعيها.
    The Conference will need to create an efficient mechanism to support Parties in undertaking the review of the implementation of the Convention. UN 56- وسيحتاج المؤتمر إلى إنشاء آلية كفؤة لدعم الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    To take note of the work undertaken by the Secretariat to support Parties in implementing the persistent organic pollutant waste guidelines; UN (أ) يأخذ علماً بالأعمال التي قامت بها الأمانة لدعم الأطراف في تنفيذ المبادئ التوجيهية الخاصة بنفايات الملوثات العضوية الثابتة؛
    To invite developed country Parties and international financial institutions to provide funding for the Secretariat training programme to support Parties in implementing the waste-related provisions of the Convention; UN (ج) يدعو الأطراف من البلدان المتقدمة والمؤسسات المالية الدولية إلى تقديم التمويل لبرنامج التدريب الذي وضعته الأمانة لدعم الأطراف في تنفيذ أحكام الاتفاقية المتصلة بالنفايات؛
    Recognize that listing of new substances in Annexes A or B and/or in Annex C to the Convention will trigger the need to further update existing guidance and/or develop new guidance to support Parties in implementing new obligations. UN يدركون بأن إدراج مواد جديدة في المرفقات ألف أو باء و/أو جيم للاتفاقية سوف يؤدي إلى الحاجة إلى مواصلة تحديث التوجيهات القائمة و/أو وضع توجيهات جديدة لدعم الأطراف في تنفيذ الالتزامات الجديدة.
    Requests the Secretariat, subject to the availability of resources, to undertake capacity-building and training activities to support Parties in meeting their obligations under paragraph 1 of Article 6 of the Convention, taking into account the above-mentioned technical guidelines; UN يطلب إلى الأمانة، رهناً بتوافر الموارد، أن تضطلع بأنشطة بناء القدرات والتدريب لدعم الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 6 من الاتفاقية، آخذة في اعتبارها المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه؛
    (b) Since 1998, the Conference of the Parties has adopted more than 100 decisions, declarations and work programmes and put in place mechanisms and instruments to support Parties in achieving the objectives of the Convention. UN (ب) منذ عام 1998، اعتمد مؤتمر الأطراف أكثر من 100 مقرر وإعلان وبرنامج عمل وأنشأ آليات وصكوك لدعم الأطراف في تحقيق أهداف الاتفاقية.
    Continued efforts would be made to strengthen the capacity and sustainability of the Basel and Stockholm regional centres to support Parties in their respective regions in their implementation of the three conventions; UN (ز) ستستمر الجهود لتعزيز قدرات واستدامة المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل واستكهولم لدعم الأطراف في إقليم كل منهم أثناء تنفيذهم للاتفاقيات الثلاث؛
    Recognizes that the listing of new substances in Annexes A, B and/or C to the Convention will trigger the need to further update existing guidance and/or develop new guidance to support Parties in implementing new obligations, requiring specific expertise; UN 2 - يسلم بأن إدراج مواد جديدة في المرفقات ألف أو باء و/أو جيم للاتفاقية سوف يؤدي إلى الحاجة إلى مواصلة تحديث التوجيهات القائمة و/أو وضع توجيهات جديدة لدعم الأطراف في تنفيذ الالتزامات الجديدة التي تتطلب خبرة مختصة؛
    Recognize that listing of new substances in Annexes A or B and/or in Annex C to the Convention will trigger the need to further update existing guidance and/or develop new guidance to support Parties in implementing new obligations. UN 3 - يدركون بأن إدراج مواد جديدة في المرفقات ألف أو باء و/أو في المرفق جيم من الاتفاقية سوف يتسبب في بروز الحاجة إلى مواصلة تحديث التوجيهات الموجودة و/أو وضع توجيهات جديدة لدعم الأطراف في تنفيذ الالتزامات الجديدة.
    9. The rolling workplan of the TEC for 2012 - 2013, as contained in annex I, aims to support Parties in enhancing and/or scaling up technology transfer activities under the Convention. UN 9- وتهدف خطة العمل المتجددة للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا للفترة 2012-2013، بصيغتها الواردة في المرفق الأول، إلى دعم الأطراف في مجال تحسين و/أو النهوض بأنشطة نقل التكنولوجيا في إطار الاتفاقية.
    7. The workplan of the TEC for 2012 - 2013 aims to support Parties in enhancing and/or scaling up technology transfer activities under the Convention. UN 7- وتهدف خطة عمل اللجنة التنفيذية للفترة 2012-2013 إلى دعم الأطراف في مجال تحسين أنشطة نقل التكنولوجيا في إطار الاتفاقية و/أو النهوض بها.
    17. The rolling workplan of the TEC for 2012 - 2013 aims to support Parties in enhancing and scaling up technology transfer activities under the Convention in accordance with the agreed functions of the TEC. UN 17- تهدف خطة العمل المتجددة للجنة التنفيذية للفترة 2012-2013() إلى دعم الأطراف في تحسين أنشطة نقل التكنولوجيا وتوسيع نطاقها في إطار الاتفاقية وفقاً لمهام اللجنة التنفيذية المتفق عليها.
    UNFCCC and other United Nations agencies were committed to support Parties in that process, as was evidenced by the launch of the Nairobi Framework announced by the Secretary-General in his address to the conference. UN 109- وأضاف قائلاً إن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وغيرها من وكالات الأمم المتحدة ملتزمة بدعم الأطراف في هذه العملية حسبما تبيَّن من إطلاق إطار نيروبي الذي أعلن عنه الأمين العام في كلمته إلى المؤتمر.
    UNFCCC and other United Nations agencies were committed to support Parties in that process, as was evidenced by the launch of the Nairobi Framework announced by the Secretary-General in his address to the conference. UN 113- وأضاف قائلاً إن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وغيرها من وكالات الأمم المتحدة ملتزمة بدعم الأطراف في هذه العملية حسبما تبيَّن من إطلاق إطار نيروبي الذي أعلن عنه الأمين العام في كلمته إلى المؤتمر.
    This project began on 1 September 2003 to facilitate the implementation of the programme of work of the EGTT with a view to recommending to the SBSTA appropriate further actions, and to support Parties in implementing the framework with meaningful and effective action to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention. UN بدأ هذا المشروع في 1 أيلول/سبتمبر 2003 لتيسير تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، بغية توصية الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالإجراءات الإضافية الملائمة، ولدعم الأطراف في تنفيذ الإطار من خلال إجراءات فعالة ذات مغزى، بغية تعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more