"to support rural women" - Translation from English to Arabic

    • لدعم المرأة الريفية
        
    • لدعم الريفيات
        
    • دعم المرأة الريفية
        
    A number of Government Ministries run projects to support rural women. UN ويقوم عدد من الوزارات الحكومية بإدارة مشاريع لدعم المرأة الريفية.
    Programmes to support rural women and retain girls in education had also been devised. UN وذكر أنه قد وُضعت أيضاً برامج لدعم المرأة الريفية واستمرار البنات في التعليم.
    The Committee further noted the Government's indication, in the context of addressing occupational gender segregation, that it had taken measures to support rural women in transferring to non-agricultural industries. UN وأحاطت اللجنة علما كذلك بما ذكرته الحكومة، في سياق معالجة الفصل بين الجنسين، من أنها اتخذت تدابير لدعم المرأة الريفية في االتحول إلى الصناعات غير الزراعية.
    In fact the third generation of the Poverty Reduction Strategy dubbed as the Agenda for Prosperity has a robust mechanism to support rural women in the areas of social protection and the empowerment of women in the country. UN وفي الواقع تتضمن استراتيجية الجيل الثالث للحد من الفقر، التي يطلق عليها برنامج تحقيق الرخاء، آلية قوية لدعم المرأة الريفية في مجالي الحماية الاجتماعية وتمكين المرأة في هذا البلد.
    Our policies to support rural women have successfully relieved the burden of childcare from women farmers and helped them to concentrate on agricultural business management. UN نجحت سياساتنا لدعم الريفيات في تخفيف عبء رعاية الأطفال عن كاهل المزارعات وساعدتهن في التركيز على إدارة المشاريع الزراعية.
    :: Strengthen and coordinate instruments and entities to support rural women for the purpose of improving procedures for accessing different programmes. UN ▪ تعزيز وتنسيق آليات وأجهزة دعم المرأة الريفية بهدف تحسين إجراءات الوصول إلى شتى البرامج.
    Economic mechanisms to support rural women included a progressive land tax, incentives for small and medium-sized enterprises, microcredit facilities and temporary debt suspension for farmers. UN وأوضحت أن الآليات الاقتصادية لدعم المرأة الريفية تشمل الضريبة التصاعدية على الأرض، والحوافز للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وتسهيلات الائتمانات الصغرى، وتعليق سداد الدين مؤقتا لفائدة المزارعات.
    For example, China and Spain have promoted microcredit and management training projects to support rural women in starting their own businesses and Brazil has allocated credits to 58,000 rural women workers for the period from 2008 to 2011. UN فمثلا، عززت إسبانيا والصين مشاريع الائتمانات الصغيرة والتدريب الإداري لدعم المرأة الريفية في بدء عملها التجاري الخاص بها. ومنحت البرازيل قروضا لـ 000 58 امرأة ريفية عاملة للفترة من 2008 إلى 2011.
    ∙ Earmark 1 per cent of all funding dispersed via the World Bank, regional development banks and other international financial institutions to support rural women, who make up the main share of the world's 1.3 billion poor. UN ● إفراد نسبة ١ في المائة من جميع اﻷموال التي يصرفها البنك الدولي والبنوك اﻹنمائية اﻹقليمية والمؤسسات المالية الدولية اﻷخرى لدعم المرأة الريفية التي تمثل النسبة الرئيسية من الفقراء في العالم البالغ عددهم ١,٣ بليون نسمة.
    The DRI Fund carries out measures to support rural women in the development of productive projects and increase their participation in decision-making bodies at the community, municipal, regional and national levels, in an effort to overcome the existing socio-cultural constraints. UN يضطلع صندوق التمويل المشترك للاستثمار الريفي بتدابير لدعم المرأة الريفية في تطوير مشاريع منتجة وزيادة مشاركتها في هيئات اتخاذ القرار على اﻷصعدة المجتمعية والبلدية واﻹقليمية والوطنية، وذلك ضمن مجهود للتغلب على المعوقات الاجتماعية والثقافية القائمة.
    ∙ Earmark 1 per cent of all funding dispersed via the World Bank, regional development banks and other international financial institutions to support rural women, who make up the main share of the world's 1.3 billion poor. UN ● إفراد نسبة ١ في المائة من جميع اﻷموال التي يصرفها البنك الدولي والبنوك اﻹنمائية اﻹقليمية والمؤسسات المالية الدولية اﻷخرى لدعم المرأة الريفية التي تمثل النسبة الرئيسية من الفقراء في العالم البالغ عددهم ١,٣ بليون نسمة.
    14. FAO activities in the Latin American and Caribbean region fall within the framework of the strategic areas and needs identified as priorities for the advancement of women, and form part of the FAO plan of action to support rural women. UN 14 - تندرج أنشطة الفاو في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ضمن المجالات الاستراتيجية والاحتياجات المحددة كأولويات للنهوض بالمرأة، وتشكل تلك الأنشطة جزءا من خطة العمل التي وضعتها المنظمة لدعم المرأة الريفية.
    33. While welcoming the adoption in 2012 of the national programme to support rural women and of the National Strategy for Combating Poverty, the Committee remains deeply concerned about the widespread poverty among rural women and the limited impact of economic growth on women's development in the State party. UN 33- ترحب اللجنة باعتماد البرنامج الوطني لدعم المرأة الريفية والاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر، في عام 2012، إلا أنها لا تزال قلقة جداً إزاء تفشّي الفقر في صفوف نساء الأرياف وإزاء تأثير النمو الاقتصادي المحدود على النهوض بالمرأة في الدولة الطرف.
    53. The two Non-Aligned Movement First Ladies Summits held in 2009 had provided opportunities to share best practices to improve gender equality and to identify measures to support rural women. UN 53 - وأضافت قائلة إن مؤتمري قمة السيدات الأوليات في حركة عدم الانحياز المعقودين في سنة 2009 أتاحا فرصاً لتبادل أفضل الممارسات الرامية إلى تحسين المساواة بين الجنسين ولتحديد تدابير لدعم المرأة الريفية.
    60. CEDAW welcomed the adoption in 2012 of the national programme to support rural women and of the National Strategy for Combating Poverty, while remaining deeply concerned about the widespread poverty among rural women and the limited impact of economic growth on women's development. UN 60- ورحبت اللجنة باعتماد البرنامج الوطني لدعم المرأة الريفية والاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر، في عام 2012، إلا أنها لا تزال قلقة جداً إزاء تفشّي الفقر في صفوف نساء الأرياف وإزاء تأثير النمو الاقتصادي المحدود على النهوض بالمرأة في الدولة الطرف(97).
    Please indicate whether the State party has systematically incorporated a gender perspective into the existing programmes to support rural women, provided targeted support to increase their access to health-care services, education, justice, employment, economic development projects, credit and the ownership of land and promoted their participation in decision-making processes, including within the rural planning committees. UN كما يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف قد عملت بصورة منهجية على دمج منظور جنساني ضمن البرامج المعمول بها لدعم المرأة الريفية وتقديم الدعم الهادف من أجل زيادة ما يتاح لها من خدمات الرعاية الصحية وفي مجالات التعليم والعدالة والعمالة ومشاريع التنمية الاقتصادية والائتمان وامتلاك الأرض فضلاً عن تعزيز مشاركتها في عمليات صُنع القرار بما في ذلك ما يتم ضمن لجان التخطيط الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more