"to support south-south cooperation" - Translation from English to Arabic

    • لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • إلى دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • على دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • لتدعم التعاون بين الجنوب والجنوب
        
    • لدعم التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • المعلومات لمساندة التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • بدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • دعم التعاون بين بلدان الجنوب من
        
    • دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب على
        
    54. The World Bank has also moved in new ways to support South-South cooperation. UN 54 - قد مضى البنك الدولي أيضا في سبل جديدة لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    UNFPA has undertaken several steps to support South-South cooperation at both global and country levels. UN 9 - وقد اتخذ الصندوق عدة خطوات لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيدين العالمي والقطري.
    Experts suggested the following actions to support South-South cooperation in trade. UN 25- اقترح الخبراء الإجراءات التالية لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التجارة.
    22. Invite developed countries to support South-South cooperation through triangular cooperation, including for capacity development. UN 22 - ندعو البلدان المتقدمة النمو إلى دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال التعاون الثلاثي، بما يشمل تنمية القدرات.
    Japan has a partnership programme to encourage economically robust developing countries to support South-South cooperation more effectively. UN أعدت اليابان برنامج للشراكة لتشجيع البلدان النامية المتينة اقتصاديا على دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشكل أكثر فعالية.
    They might tailor their policy approaches to support South-South cooperation. UN وقد تُكيف نُهُجها في مجال السياسة العامة لتدعم التعاون بين الجنوب والجنوب.
    I also intend to draw increasingly on our global and regional programmes to support South-South cooperation and to strengthen TCDC linkages to programmes at the country level. UN وأعتزم أيضا الاستفادة بصورة متزايدة من برامجنا العالمية واﻹقليمية لدعم التعاون بين بلدان الجنوب ولتعزيز الصلات التي تربط أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بالبرامج القطرية.
    Even when information was available at the national level, differences in language and difficulties of access often prevented its use to support South-South cooperation. UN وحتى في حالة توفر المعلومات على الصعيد الوطني، فإن الاختلافات في اللغة والصعوبات في الوصول كثيرا ما تحول دون استخدام هذه المعلومات لمساندة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    17. UNIDO's activities to support South-South cooperation fall into four categories: UN 17- وتندرج أنشطة اليونيدو لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في أربع فئات:
    32. UNDP does not have a clear strategic framework to leverage the Special Unit and its own programmes to support South-South cooperation. UN 32 - ولا يوجد لدى البرنامج الإنمائي إطار استراتيجي واضح للاستفادة من الوحدة الخاصة وبرامجها الخاصة بها، لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Additionally, in September 1996, an advisory group was established at UNFPA headquarters to support South-South cooperation at the policy, programme and operational levels. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، إنشاء فريق استشاري في مقر الصندوق لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال السياسة العامة والبرامج والتنفيذ.
    71. UNDP still lacks a coherent institution-wide strategy with a clearly defined vision, priorities and practical approaches to support South-South cooperation and promote triangular cooperation. UN 71 - ولا يزال البرنامج الإنمائي بحاجة إلى اتباع استراتيجية متجانسة على صعيد المؤسسة بأسرها من خلال رؤية وأولويات ونُهُج عملية واضحة التعريف لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز التعاون الثلاثي.
    61. Although United Nations organizations have enabled noteworthy progress to be made in South-South cooperation and all agencies and programmes now make substantial use of expertise from developing countries, the potential of the United Nations system to support South-South cooperation has not been fully realized. UN 61 - وقد يسّرت منظمات الأمم المتحدة إحراز قدر ملحوظ من التقدم في التعاون فيما بين بلدان الجنوب. كذلك فإن كافة الوكالات والبرامج تستفيد استفادة كبرى، حاليا، من خبرة البلدان النامية. ومع ذلك، فإن إمكانيات منظومة الأمم المتحدة لم تستغل تماما لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    They asked UNDP to urgently implement the recommendations of the evaluation and of the Joint Inspection Unit to develop collaborative arrangements with the UNOSCC, including through operational guidelines and mechanisms to support South-South cooperation at regional and country levels and clear lines of reporting and accountabilities. UN كما طلبت الوفود من البرنامج الإنمائي المبادرة على وجه السرعة إلى تنفيذ توصيات التقييم وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة من خلال وضع ترتيبات تعاونية مع مكتب الأمم المتحدة للتعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك ما يتم من خلال طرح المبادئ التوجيهية والآليات التشغيلية اللازمة لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيدين الإقليمي والقطري، مع رسم خطوط واضحة لعمليات وضع التقارير وحالات المساءلة ذات الصلة.
    (b) Invite developed countries to support South-South cooperation through triangular cooperation, including for capacity development; UN (ب) ندعو البلدان المتقدمة النمو إلى دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال التعاون الثلاثي، بما يشمل تنمية القدرات؛
    (b) Invite developed countries to support South-South cooperation through triangular cooperation, including for capacity development; UN (ب) ندعو البلدان المتقدمة النمو إلى دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال التعاون الثلاثي، بما يشمل تنمية القدرات؛
    Japan has a partnership programme to encourage economically robust developing countries to support South-South cooperation more effectively. UN أعدت اليابان برنامج للشراكة لتشجيع البلدان النامية المتينة اقتصاديا على دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشكل أكثر فعالية.
    They might tailor their policy approaches to support South-South cooperation. UN وقد تُكيف نُهُجها في مجال السياسة العامة لتدعم التعاون بين الجنوب والجنوب.
    The ongoing measures to support South-South cooperation for industrial development and to set up South-South Industrial Cooperation Centres in more advanced developing countries were laudable. UN 9- واسترسل قائلا إن التدابير التي يجري اتخاذها لدعم التعاون بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية ولإنشاء مراكز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في البلدان النامية الأكثر تقدّما تدابير مشكورة.
    Even when information was available at the national level, differences in language and difficulties of access often prevented its use to support South-South cooperation. UN وحتى في حالة توفر المعلومات على الصعيد الوطني، فإن الاختلافات في اللغة والصعوبات في الوصول كثيرا ما تحول دون استخدام هذه المعلومات لمساندة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The Chinese Government would pursue those efforts rigorously and continue to support South-South cooperation with concrete action. UN وأفاد بأنَّ الحكومة الصينية ستستمرُّ في بذل هذه الجهود بهمّة وفي دعم التعاون بين بلدان الجنوب من خلال إجراءات ملموسة.
    Priority attention was given to creating `enabling'environments for other institutions to support South-South cooperation more effectively in collaboration with other partners, to the Unit responded quickly to unexpected events, with support from the South-South Grant Facility for tsunami recovery and the post-recovery project for Afghanistan. UN وتم الاهتمام من باب الأولوية بإنشاء بيئات " مواتية " تمكن مؤسسات أخرى من دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب على نحو أكثر فعالية بالتعاون مع شركاء آخرين. واستجابت الوحدة بسرعة لأحداث غير متوقعة، بدعم من مرفق المنح المشترك بين بلدان الجنوب للتعافي من التسونامي ومشروع ما بعد التعافي لأفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more