"to support the achievement of the" - Translation from English to Arabic

    • لدعم تحقيق
        
    • دعما لتحقيق
        
    • بغية المساعدة على بلوغ
        
    • إلى دعم تحقيق الأهداف
        
    • أجل دعم تحقيق الأهداف
        
    • لدعم إنجاز
        
    • في دعم تحقيق
        
    We are working with developing countries, particularly in our region, to support the achievement of the Millennium Development Goals. UN ونحن نعمل مع البلدان النامية، لا سيما في منطقتنا، لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The nature of any regulatory or policy measures to support the achievement of the time-specific benchmarks; UN ▪ طبيعة أي تدابير تنظيمية أو سياسات عامة لدعم تحقيق علامات القياس الزمنية المحددة.
    Simultaneously, the Office will continue to provide a unique platform for outreach and advocacy, focusing on raising awareness of the work of the United Nations and on identifying new partners to support the achievement of the United Nations Millennium Declaration. UN وفي الوقت ذاته، سيواصل المكتب توفير منبر فريد من نوعه من أجل التواصل والدعوة، بالتركيز على إذكاء الوعي لأعمال الأمم المتحدة وتحديد شركاء جدد لدعم تحقيق إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    The Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People will remain firmly committed to ensuring that its programme of work will continue effectively, constructively and concretely to support the achievement of the objectives that are the basis of the peace process. UN إن اللجنة المعنية بممارسة الشــعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ستظل ملــتزمة التزاما قويا بأن تكفل استمرار برنــامج عملها بشكل فــعال، وبنﱠــاء ومتسق دعما لتحقيق اﻷهــداف الـتي هي أساس عملية السلام.
    9. Urges United Nations funds and programmes, the Bretton Woods institutions, the donor countries and other development agencies to integrate actions in support of the Convention into their strategies to support the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration; UN 9 - تحث صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومؤسسات بريتون وودز والبلدان المانحة وغيرها من الوكالات الإنمائية على دمج ما تتخذه من إجراءات دعما للاتفاقية في استراتيجياتها بغية المساعدة على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية؛
    Italy and Switzerland reported on undertaking initiatives to include disability in international cooperation and development assistance programmes, including through the funding of projects intended to support the achievement of the Millennium Development Goals. UN وأفادت إيطاليا وسويسرا بأنهما تتخذان تدابير لإدماج مسائل الإعاقة ضمن برامج التعاون الدولي والمساعدة الإنمائية، بما في ذلك عن طريق تمويل المشاريع الرامية إلى دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    They will advise both me and UNDG on the best ways to support the achievement of the Millennium Development Goals, will issue periodic reports and commentaries, and will liaise with scientific, civil society and other bodies with relevant expertise. UN وسيتولون إسداء المشورة لي ولمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن أفضل الوسائل لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإصدار تقارير وتعليقات دورية، وإقامة اتصالات مع الهيئات العلمية والمجتمع المدني والهيئات الأخرى التي لها خبرة في هذا الميدان.
    68. The World Bank group needed to augment its efforts to support the achievement of the Millennium Development Goals through enhanced delivery of assistance and improved harmonization among development partners. UN 68 - واختتم قائلا إن مجموعة البنك الدولي بحاجة إلى زيادة جهودها لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تحسين توصيل المساعدة وتحسين الإتساق بين شركاء التنمية.
    The creation of the MDG Achievement Fund by Spain in 2006 to channel substantial financial resources through UNDP to support the achievement of the Goals in countries such as Mozambique was another laudable initiative and other donors should consider joining it. UN كما أن صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي أنشأته إسبانيا في عام 2006 لتوفير موارد مالية أساسية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في بلدان مثل موزمبيق هو مبادرة أخرى تستحق الثناء ويتعين على بلدان مانحة أخرى النظر في الانضمام إليها.
    In the context of declining aid to Africa, according to the MDG Africa Steering Group, external finance for development in Africa needs to rise to US$ 72 billion per year to support the achievement of the Millennium Development Goals. UN وفي سياق تناقص المعونة المقدمة إلى أفريقيا، ووفقا للفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، فإنه يلزم زيادة التمويل الخارجي اللازم للتنمية في أفريقيا إلى مبلغ 72 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The initiative is financed by $11 million from UNDP core resources and $9 million in donor contributions to a trust fund established to support the achievement of the World Summit anti-poverty objectives. UN ويتم تمويل المبادة من ١١ مليون دولار مقدمة من الموارد الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي و ٩ ملايين دولار مقدمة من مساهمات المانحين للصندوق الاستئماني الذي أنشئ لدعم تحقيق أهداف مكافحة الفقر، التي حددها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    (c) Technical cooperation (regular budget and extrabudgetary): field projects: building partnerships to support the achievement of the Millennium Development Goals in countries of South and South-West Asia (1). UN (ج) التعاون التقني (الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية): المشاريع الميدانية: بناء الشراكات لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في بلدان جنوب وجنوب غرب آسيا (1).
    87. During the past months, the member agencies of the United Nations Development Group (UNDG) continued to implement its four-pillar strategy to support the achievement of the Millennium Development Goals. UN 87 - وخلال الأشهر الماضية، واصلت الوكالات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تنفيذ استراتيجيتها ذات الركائز الأربع لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Animal welfare is instrumental to support the achievement of the Millennium Development Goals, including goals 1, 3, 6 and 7, and should be taken into consideration when Member States draft the new post-2015 development framework. UN إن تقديم الرعاية للحيوان أمر أساسي لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الأهداف 1 و 3. 6 و 7، وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار لدى قيام الدول الأعضاء بصياغة إطار التنمية الجديد لما بعد عام 2015.
    Drawing on the entirety of its work across the United Nations, the Board notes that at present the internal control system is focused on technical compliance with the framework of rules and regulations, and despite the multitude of resource-intensive reporting mechanisms, senior management does not have the information to support the achievement of the Organization's objectives in a cost-effective manner. UN واستنادا إلى كامل عمل المجلس في الأمم المتحدة، يلاحظ أن نظام الرقابة الداخلية يركز حاليا على الامتثال التقني لإطار القواعد والأنظمة، وأنه على الرغم من تعدد آليات الإبلاغ الكثيفة الاستهلاك للموارد، لا تملك الإدارة العليا المعلومات اللازمة لدعم تحقيق أهداف المنظمة بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    As a result, the risk that the United Nations ICT systems are insufficiently aligned to support the achievement of the Organization's objectives persists; staff and stakeholders cannot share important information and knowledge anytime, anywhere; and ICT resources are being utilized ineffectively and inefficiently. UN ونتيجة لذلك، فإن خطر عدم مواءمة نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة بالقدر الكافي لدعم تحقيق أهداف المنظمة لا يزال قائما؛ وليس في وسع الموظفين وأصحاب المصلحة تبادل المعلومات والمعارف المهمة في أي وقت وفي أي مكان؛ ولا يجري استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بفعالية وكفاءة.
    The UBRAF links all elements of the business plan, the results and accountability framework and the budget to produce a chain of results to support the achievement of the UNAIDS strategy 2011-2015. UN 48 - ويربط الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة بين جميع عناصر هذا الإطار والميزانية لتحقيق سلسلة من النتائج لدعم تحقيق استراتيجية البرنامج المشترك للفترة 2011-2015.
    31. Communication, partnership-building and resource mobilization strategies will be used to support the achievement of the programme's objectives and increase sustainability by engaging a wider range of partners for whom the well-being and fulfilment of the rights of children, women and families is a shared responsibility. UN 31 - وستستخدم استراتيجيات الاتصال وبناء الشراكات وحشد الموارد لدعم تحقيق أهداف البرنامج وزيادة الاستمرارية عن طريق إشراك مجموعة أوسع من الشركاء الذين يعتبرون رفاه الأطفال والنساء والأسر والوفاء بحقوقهم مسؤولية مشتركة بالنسبة لهم.
    15. Encourages Member States to join and participate in the Group of Friends of Sport for Development and Peace, an informal group of permanent missions to the United Nations in New York and Geneva serving as a platform to promote dialogue and facilitate and encourage the integration of sport to support the achievement of the United Nations goals and objectives; UN 15 - تشجع الدول الأعضاء على الانضمام إلى فريق أصدقاء تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام والمشاركة فيه، وهو فريق غير رسمي للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف يشكل منبرا لتعزيز الحوار وتيسير وتشجيع إدماج الرياضة دعما لتحقيق أهداف الأمم المتحدة وغاياتها؛
    9. Urges United Nations funds and programmes, the Bretton Woods institutions, the donor countries and other development agencies to integrate actions in support of the Convention into their strategies to support the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration; UN 9 - تحث صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، ومؤسسات بريتون وودز، والبلدان المانحة وغيرها من الوكالات الإنمائية على دمج الإجراءات الداعمة للاتفاقية في استراتيجياتها بغية المساعدة على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية؛
    UNICEF was active in building the capability of Government and civil society organizations in using sport and recreation as pathways to support the achievement of the Millennium Development Goals and advance the agenda of " A World Fit for Children " . UN وعملت اليونيسيف بنشاط على بناء قدرات الحكومة ومنظمات المجتمع المدني في مجال استخدام الرياضة والترفيه سبيلا إلى دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بجدول أعمال " عالم صالح للأطفال " .
    4.1. National capacities to implement the Trilingual Policy (2012 to 2020) and the National Policy Framework for Social Integration will be enhanced to support the achievement of the specified targets including implementation of the official languages policy in 72 bilingual administrative divisions by 2015; UN 4-1 ستُعزَّز القدرات الوطنية لتنفيذ سياسة ترسيم ثلاث لغات (2012 إلى 2020) وإطار السياسة الوطنية للإدماج الاجتماعي من أجل دعم تحقيق الأهداف المحددة، بما في ذلك تنفيذ السياسة الرسمية الخاصة باللغات في 72 قسماً إدارياً ثنائي اللغة بحلول عام 2015؛
    The nature of any regulatory or policy measures to support the achievement of the time-specific benchmarks; UN ▪ طبيعة أي تدابير تنظيمية أو سياسات عامة لدعم إنجاز علامات القياس ذات الإطار الزمني المحدد.
    In the second session, potential contributions from ISS partner agencies to support the achievement of the leadership priorities of WHO were intensely discussed. UN ١٧- وفي الجلسة الثانية، دار نقاش ساخن حول ما يمكن أن تسهم به تلك الوكالات في دعم تحقيق أولويات القيادة المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more