"to support the design" - Translation from English to Arabic

    • لدعم تصميم
        
    • أجل دعم عملية وضع
        
    • من أجل دعم تصميم
        
    • لدعم وضع
        
    UNICEF is collaborating with partners in more than 35 countries to support the design and scale-up of national social protection systems. UN تتعاون اليونيسيف مع شركاء في أزيد من 35 بلدا لدعم تصميم نظم وطنية للحماية الاجتماعية وتطويرها.
    Strengthening statistical capacity is therefore essential to support the design, monitoring and evaluation of national development plans, including poverty reduction strategies, sector strategies and the Millennium Development Goals. UN لذا، فإن تعزيز القدرات الإحصائية ضروري لدعم تصميم خطط التنمية الوطنية، ورصدها، وتقييمها، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، والاستراتيجيات القطاعية، والأهداف الإنمائية للألفية.
    These include development of food security strategies, country nutrition profiles, participatory need assessment and information systems to support the design and implementation of rural development programmes. UN ويشمل ذلك وضع استراتيجيات للأمن الغذائي وملامح تغذوية قطرية والتقييم بالمشاركة للاحتياجات والنظم الإعلامية لدعم تصميم وتنفيذ برامج التنمية الريفية.
    It would also carry out liaison with and visit field missions to support the design of major engineering projects. UN وستقوم هذه الوحدة بالاتصال مع البعثات الميدانية وبزيارتها من أجل دعم تصميم المشاريع الهندسية الرئيسية.
    Upon request from governments, UNDP stands ready to support the design of such programmes in up to 20 countries over the next 12 months. UN وبناء على الطلبات المقدمة من الحكومات، يكون البرنامج الإنمائي مستعدا لدعم وضع هذه البرامج في ما يصل إلى 20 بلدا على مدى الأشهر الـ 12 المقبلة.
    49. Training programmes. Provision is made to support the design and implementation of training-of-trainers programmes for the national police and gendarmerie. UN ٤٩ - برامج التدريب - رصد اعتماد لدعم تصميم وتنفيذ برامج إعداد المدربين للشرطة والدرك الوطنيين.
    Developing guidelines to support the design of national communication strategies; UN (ب) وضع مبادئ توجيهية لدعم تصميم استراتيجيات الاتصال الوطنية؛
    Strengthening statistical capacity is therefore essential to support the design, monitoring, and evaluation of national development plans, including poverty reduction strategies, sector strategies, and the Millennium Development Goals. UN لذا، فإن تعزيز القدرات الإحصائية ضروري لدعم تصميم ورصد وتقييم الخطط الإنمائية الوطنية، بما يشمل استراتيجيات الحد من الفقر، والاستراتيجيات القطاعية، والأهداف الإنمائية للألفية.
    Concerning the emergency situation in Tabasco and Chiapas, I would like to inform the Assembly that the relevant authorities of the Government of Mexico have accepted the programme of activities to be undertaken with resources from the Fund to support the design of projects related to health, water and sanitation, as well as to coordination, evaluation, planning, monitoring, shelter and logistic coordination. UN فيما يتعلق بحالة الطوارئ في تاباسكو وشياباس، أود أن أبلغ الجمعية بأن السلطات المختصة في حكومة المكسيك قد وافقت على برنامج الأنشطة التي ستُنفذ بموارد الصندوق لدعم تصميم مشاريع تتعلق بمجالات الصحة والمياه والصرف الصحي وكذلك التنسيق والتقييم والتخطيط والرصد، وتنسيق الملاجئ واللوجستيات.
    The Afghanistan National Development Strategy Monitoring and Evaluation Advisory Group, comprising key stakeholders from the Government of Afghanistan and the international community, is established to support the design, financing and implementation of the Monitoring and Evaluation Framework of the Strategy UN أنشئ الفريق الاستشاري لرصد وتقييم استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، المكون من أصحاب المصلحة الرئيسيين من حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي، لدعم تصميم إطار الرصد والتقييم للاستراتيجية وتمويله وتنفيذه
    22. In Mexico, the National System for the Integral Development of the Family organizes and conducts research activities to support the design of public policies with a family perspective. UN 22 - ويُشرف النظام الوطني المكسيكي للتنمية الشاملة للأسرة على أنشطة البحـــث لدعم تصميم السياسات العامة من منظور أسري وينفّذها.
    These investments are complemented by strong capacity building and upstream policy advisory services to support the design and implementation of national policies and action plans in both local development finance and inclusive finance. UN وهذه الاستثمارات تكملها أنشطة قوية في مجال بناء القدرات إلى جانب خدمات استشارية على صعيد السياسات قبل التنفيذ لدعم تصميم وتنفيذ السياسات وخطط العمل الوطنية في كل من مجال التمويل الإنمائي المحلي والتمويل الشامل.
    30. PARIS 21 regional activities comprise advocacy for the national strategy approach; a baseline assessment against which progress can be measured; regional workshops to support the design of national strategies; facilitation of financial and technical support for national strategy design; and reporting on progress. UN 30 - وتشمل النشاطات الإقليمية للشراكة الدعوة لنهج الاستراتيجية الوطنية؛ وتقييما أوليا يتم على أساسه قياس التقدم المحرز؛ وحلقات عمل إقليمية لدعم تصميم استراتيجيات وطنية؛ وتسهيل تقديم الدعم المالي والفني لتصميم الاستراتيجيات الوطنية؛ وتقديم تقارير عن التقدم المحرز.
    304. The amount of $375,100 is proposed to support the design and implementation of a series of field computer applications that support information for uniformed personnel, specifically, that facilitate the process by which data is collated and synthesized into useful and reliable information which supports the assessment of risks, threats and opportunities. UN 304 - يُقترح رصد مبلغ 100 375 دولار لدعم تصميم سلسلة تطبيقات حاسوبية ميدانية تدعم توفير معلومات لأفراد القوات النظامية وتنفيذ هذه التطبيقات، ولا سيما تلك التي تيسّر العملية التي تجمع وتولَّف بها البيانات في معلومات مفيدة وموثوقة تدعم إجراء تقييم للمخاطر والتهديدات والفرص.
    (b) Increase, where necessary, resources, both human and financial, to support the design and implementation of gender-sensitive policies and programmes, and improved tracking and monitoring, including by undertaking gender-responsive budget planning, allocation and revenue-raising; UN (ب) زيادة الموارد البشرية والمالية، عند الاقتضاء، لدعم تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج تراعي الفوارق بين الجنسين، وتحسين التتبع والرصد، بوسائل منها الاضطلاع بتخطيط الميزانية وتخصيص اعتماداتها وجمع الإيرادات؛
    To guarantee a broadly consultative process to support the design of the post-2015 United Nations development agenda, the United Nations Development Group launched a set of 11 thematic consultations and national consultations in more than 60 countries jointly organized by various United Nations entities with support from civil society organizations and other stakeholders. UN ومن أجل ضمان عملية تشاورية واسعة لدعم تصميم خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015()، أطلقت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائيةمجموعة مؤلفة من أحد عشرة عملية تشاور مواضيعية ووطنية في أكثر من ستين بلداً، اشتركت في تنظيمها كيانات شتى من منظومة الأمم المتحدة مدعومة من منظمات المجتمع المدني وأصحاب مصلحة آخرين.
    It would also carry out liaison with and visit field missions to support the design of major engineering projects. UN وستقوم هذه الوحدة بالاتصال مع البعثات الميدانية وتزورها من أجل دعم تصميم المشاريع الهندسية الرئيسية.
    (d) Activities have taken place to support the design and implementation of national adaptation plans, strategies, programmes and projects, including research and training activities, to increase understanding of climate change impacts, risks and vulnerabilities; UN (د) نُظّمت أنشطة لدعم وضع وتنفيذ الخطط والاستراتيجيات والمشاريع الوطنية في مجال التكيف، بما في ذلك أنشطة البحث والتدريب، لزيادة الوعي بآثار تغير المناخ ومخاطره والقابلية للتأثر به؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more