"to support the draft resolution" - Translation from English to Arabic

    • على تأييد مشروع القرار
        
    • أن تؤيد مشروع القرار
        
    • إلى تأييد مشروع القرار
        
    • على دعم مشروع القرار
        
    • أن يؤيد مشروع القرار
        
    • لتأييد مشروع القرار
        
    • أن تدعم مشروع القرار
        
    • بدعم مشروع القرار
        
    • بتأييد مشروع القرار
        
    • أن نؤيد مشروع القرار
        
    • من تأييد مشروع القرار
        
    • لدعم مشروع القرار
        
    • إلى دعم هذا المشروع
        
    • تأييد مشروع القرار هذا
        
    • يؤيدوا مشروع القرار
        
    Cuba urged all delegations to support the draft resolution. UN وتحث كوبا جميع الوفود على تأييد مشروع القرار.
    I urge all Members to support the draft resolution when it comes before this body. UN وإنني أحث جميع الأعضاء على تأييد مشروع القرار عندما يطرح على هذه الهيئة.
    Australia is pleased to support the draft resolution in its entirety, and we urge all other delegations to do likewise. UN ويسر أستراليا أن تؤيد مشروع القرار في مجموعه، كما أننا نحث جميع الوفود الأخرى على أن تحذو حذونا.
    Egypt therefore called upon all Member States to support the draft resolution that would be submitted under agenda item 61. UN ولذلك، تدعو مصر جميع الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار الذي سيقدم تحت البند 61 من جدول الأعمال.
    She urged other delegations to support the draft resolution with a view to advancing towards the adoption of a convention prohibiting human cloning. UN وحثت الوفود الأخرى على دعم مشروع القرار من أجل إحراز تقدم في سبيل اعتماد اتفاقية تمنع الاستنساخ البشري.
    Consequently, although it had opposed part of the text, it would be able to support the draft resolution as a whole. UN ومن ثم، فإنه سيصبح بوسعه أن يؤيد مشروع القرار في مشموله، وذلك بالرغم من اعتراضه على جزء من نصه.
    His delegation called upon all Member States to support the draft resolution. UN وأعلن أن وفد بلده يدعو جميع الدول الأعضاء لتأييد مشروع القرار.
    We encourage all Member States to support the draft resolution. UN ونشجع جميع الدول الأعضاء على تأييد مشروع القرار.
    We encourage all Member States to support the draft resolution. UN ونحث جميع الدول الأعضاء على تأييد مشروع القرار.
    He urged other delegations to support the draft resolution so that it could be adopted by consensus. UN وحث الوفود الأخرى على تأييد مشروع القرار لإمكان اعتماده بتوافق الآراء.
    He urged delegations to support the draft resolution, so bearing witness to the unity of the international community in facing up to the problem of human trafficking. UN وحثّ وفد بيلاروس نظراءه على تأييد مشروع القرار تجسيداً لوحدة المجتمع الدولي إزاء مشكلة الاتجار بالبشر.
    He urged Member States to support the draft resolution. UN ومن الحري بالدول الأعضاء أن تؤيد مشروع القرار.
    With these brief comments, Nauru is pleased to support the draft resolution being proposed on the follow-up to the outcome of the Millennium Summit. UN وبهذه التعليقات الموجزة، يسر ناورو أن تؤيد مشروع القرار المقترح المتعلق بمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    We call upon all States to support the draft resolution. UN ونناشد جميع الدول أن تؤيد مشروع القرار هذا.
    We call on the membership to support the draft resolution. UN نحن ندعو عموم الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار.
    Her delegation called on Member States to support the draft resolution and noted that a revised text would be issued. UN واختتمت كلامها قائلة إن وفد بلدها يدعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار ويشير إلى أنه سيجري إصدار نص منقح.
    I call on all delegations to support the draft resolution and invite all Member States to join as sponsors. UN وأدعو جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار وأدعو جميع الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى مقدميه.
    His delegation therefore urged countries to support the draft resolution on the protection of coral reefs to be considered by the Committee. UN وحث وفده بالتالي البلدان على دعم مشروع القرار بشأن حماية الشعاب المرجانية الذي ستنظر فيه اللجنة.
    Therefore, my delegation was not in a position to endorse the proposal or, consequently, to support the draft resolution. UN لذلك لم يكن بوسع وفدي أن يؤيد هذا الاقتراح، وبالتالي، لا يمكنه أن يؤيد مشروع القرار.
    Her delegation was not prepared to support the draft resolution at that time. UN وإن وفدها غير مستعد لتأييد مشروع القرار في هذا الوقت.
    We further call on the United Nations membership to support the draft resolution on climate change and security. UN وإننا نناشد عضوية الأمم المتحدة أن تدعم مشروع القرار المعني بتغير المناخ والأمن.
    Therefore, his delegation called upon Member States to support the draft resolution. UN ولذلك يطالب وفده الدول الأعضاء بدعم مشروع القرار.
    Egypt called upon all Member States to support the draft resolution that would be submitted under agenda item 61. UN وتطالب مصر جميع الدول الأعضاء بتأييد مشروع القرار الذي سيطرح في إطار البند 61 من جدول الأعمال.
    That is why we are very pleased to support the draft resolution before us for consideration. UN ولذلك يسرنا جدا أن نؤيد مشروع القرار المعروض علينا للنظر فيه.
    Australia regrets that it was unable to support the draft resolution. UN ومما يؤسف استراليا أنها لم تتمكن من تأييد مشروع القرار.
    We will do our utmost to support the draft resolution introduced by Nigeria; we strongly wish to see it adopted by consensus. UN وسنبذل قصارى جهدنا لدعم مشروع القرار الذي عرضته نيجيريا؛ ويحدونا وطيد الأمل في أن نراه يعتمد بتوافق الآراء.
    The speaker announced that, in addition to Equatorial Guinea, Benin, Cambodia, the Dominican Republic, Gambia and the United Republic of Tanzania had become sponsors, and urged all delegations to support the draft resolution. UN وذكر الوفد الكوبي أنه بالإضافة إلى غينيا الاستوائية، تنضم بنن وجمهورية تنزانيا المتحدة والجمهورية الدومينيكية وغامبيا وكمبوديا إلى مقدمي مشروع القرار، ودعا جميع الوفود إلى دعم هذا المشروع.
    We would have been pleased to support the draft resolution. UN وكان يسرنا أن نتمكن من تأييد مشروع القرار هذا.
    Lastly, he appealed to Committee members to support the draft resolution that would be submitted on the Global Code of Ethics for Tourism. UN وأخيراً ناشد أعضاء اللجنة أن يؤيدوا مشروع القرار الذي سوف يقدَّم بشأن المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more