"to support the establishment of the" - Translation from English to Arabic

    • لدعم إنشاء
        
    • دعما لإنشاء
        
    • العمل بغية دعم إقامة
        
    • أن تدعم إنشاء
        
    • إلى دعم إنشاء
        
    • في دعم إنشاء
        
    WFP also provided a specific budget to Support the Establishment of the Gender Service at headquarters and the gender policy evaluation in 2008. UN وقدم برنامج الأغذية العالمي أيضا ميزانية محددة لدعم إنشاء دائرة معنية بالشؤون الجنسانية في المقر وتقييم السياسة الجنسانية في عام 2008.
    Trust Fund to Support the Establishment of the International Criminal Court UN الصندوق الاستئماني لدعم إنشاء المحكمة الجنائية الدولية
    Crediting contributions to the United Nations Trust Fund to Support the Establishment of the International Criminal Court UN قيد الاشتراكات في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم إنشاء المحكمة الجنائية الدولية كرصيد دائن
    192. As explained in paragraphs 96 to 102 above, one Field Service post is proposed for redeployment to Support the Establishment of the Property Management Section. UN 192 - وكما تم توضيحه في الفقرات من 96 إلى 102 أعلاه، فإنه يُقترح نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية دعما لإنشاء قسم إدارة الممتلكات.
    In response to the repeated request of the General Assembly, and in particular since the adoption of the Hyogo Framework, the ISDR secretariat has strengthened regional outreach to Support the Establishment of the national platforms in more than 40 countries through its four regional offices. UN واستجابة للطلب المتكرر من جانب الجمعية العامة()، وخاصة منذ اعتماد إطار عمل هيوغو، قامت أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بتعزيز المدى الإقليمي لمنهاج العمل بغية دعم إقامة مناهج عمل وطنية في أكثر من 40 بلداً عن طريق مكاتبها الإقليمية الأربعة.
    As the world's largest democracy, it was also natural for India to Support the Establishment of the United Nations Democracy Fund. UN ولأن الهند أكبر ديمقراطية في العالم، كان من الطبيعي أيضا أن تدعم إنشاء صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    New Zealand provided initial funding to Support the Establishment of the Pacific Disability Forum for disabled persons' organisations in the Pacific. UN وقدمت نيوزيلندا تمويلاً أولياً لدعم إنشاء منتدى لمنظمات الإعاقة في منطقة المحيط الهادئ.
    During the start-up phase, in addition to personnel from the Standing Police Capacity, up to 10 United Nations police officers will be deployed to Support the Establishment of the police component. UN وخلال مرحلة بدء تشغيل البعثة المتكاملة، سيتم نشر ما يصل الى 10 من أفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة، بالإضافة إلى أفراد الشرطة التابعين للقدرات الشرطية الدائمة، لدعم إنشاء عنصر الشرطة.
    His delegation welcomed the initiative of His Highness King Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud of Saudi Arabia to Support the Establishment of the United Nations Centre for Counter-Terrorism. UN ويرحب وفده بمبادرة جلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود عاهل المملكة العربية السعودية لدعم إنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    The funds were used to " kick start " a wide range of programmes in the critical transitional period leading to independence and to Support the Establishment of the new UNICEF country office. UN واستُخدمت تلك الأموال للبدء في تنفيذ برامج شتى في فترة الانتقال الحرجة التي تمر بها تيمور الشرقية في طريقها إلى الاستقلال، كما استُخدمت لدعم إنشاء مكتب قطري جديد لليونيسيف.
    In order to increase the adoption of these systems, market instruments, such as fiscal incentives and regulations, and other measures are needed to Support the Establishment of the infrastructure necessary to provide convenient alternative refuelling facilities. UN وحتى يتسنى زيادة استخدام هذه الأنظمة، فثمة حاجة إلى تسخير أدوات السوق، التي من قبيل الحوافز والأنظمة المالية، وغيرها من التدابير، لدعم إنشاء الهياكل الأساسية الضرورية لتوفير مرافق إعادة التزود بالوقود البديلة الملائمة.
    The Government acknowledged the importance of the Working Group on Indigenous Populations and noted its efforts to Support the Establishment of the Permanent Forum, and also referred to the studies and recommendations it had made. UN وسلمت الحكومة بأهمية الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين ولاحظت الجهود التي بذلها لدعم إنشاء المحفل الدائم، وأشارت أيضاً إلى الدراسات التي أجراها والتوصيات التي قدمها.
    ICC-ASP/1/Res.15. Crediting contributions to the United Nations Trust Fund to Support the Establishment of the International Criminal Court UN ICC-ASP/1/Res.15 قيد الاشتراكات في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم إنشاء المحكمة الجنائية الدولية كرصيد دائم
    To that effect, the Trust Fund to Support the Establishment of the International Criminal Court was established by the Secretary-General to serve as a vehicle for the collection of contributions from States and other interested entities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قام الأمين العام بإنشاء الصندوق الاستئماني لدعم إنشاء المحكمة الجنائية الدولية ليكون أداة لجمع التبرعات من الدول وغيرها من الكيانات المهتمة بالأمر.
    To that effect, the Trust Fund to Support the Establishment of the International Criminal Court was established by the Secretary-General to serve as a vehicle for the collection of contributions from States and other interested entities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قام الأمين العام بإنشاء الصندوق الاستئماني لدعم إنشاء المحكمة الجنائية الدولية ليكون أداة لجمع التبرعات من الدول وغيرها من الكيانات المهتمة بالأمر.
    Draft resolution of the Assembly of States Parties on crediting contributions to the United Nations Trust Fund to Support the Establishment of the International Criminal Court UN مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن قيد الاشتراكات في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم إنشاء المحكمة الجنائية الدولية كرصيد دائن
    To that effect, the Trust Fund to Support the Establishment of the International Criminal Court was established by the Secretary-General to serve as a vehicle for the collection of contributions from States and other interested entities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قام الأمين العام بإنشاء الصندوق الاستئماني لدعم إنشاء المحكمة الجنائية الدولية ليكون أداة لجمع التبرعات من الدول وغيرها من الكيانات المهتمة.
    207. As explained in paragraphs 96 to 102 above, 55 posts (1 P-3, 9 Field Service, 45 national General Service staff) are proposed for redeployment to Support the Establishment of the Property Management Section. UN 207 - وكما أوضح في الفقرات 96 إلى الفقرة 102 أعلاه، يقترح نقل 55 وظيفة (1 ف-3 و 9 من فئة الخدمة الميدانية، و 45 من فئة الخدمة العامة الوطنية) دعما لإنشاء قسم إدارة الممتلكات.
    213. As explained in paragraphs 96 to 102 above, 6 posts (2 Field Service and 4 national General Service staff) are proposed for redeployment to Support the Establishment of the Property Management Section. UN 213 - وكما أوضح في الفقرات 96 إلى الفقرة 102 أعلاه، يقترح نقل 6 وظائف (موظفان من فئة الخدمة الميدانية، و 4 موظفين من فئة الخدمة العامة الوطنية) دعما لإنشاء قسم إدارة الممتلكات.
    In response to the repeated request of the General Assembly, and in particular since the adoption of the Hyogo Framework, the ISDR secretariat has strengthened regional outreach to Support the Establishment of the national platforms in more than 40 countries through its four regional offices. UN واستجابة للطلب المتكرر من جانب الجمعية العامة()، وخاصة منذ اعتماد إطار عمل هيوغو، قامت أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بتعزيز المدى الإقليمي لمنهاج العمل بغية دعم إقامة مناهج عمل وطنية في أكثر من 40 بلداً عن طريق مكاتبها الإقليمية الأربعة.
    As the world's largest democracy, it was also natural for India to Support the Establishment of the United Nations Democracy Fund. UN والهند كأكبر ديمقراطية في العالم، كان من الطبيعي أن تدعم إنشاء صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    This process aims to Support the Establishment of the initial operating capability, in particular the human resources management support functions for the Mission headquarters. UN وتهدف هذه العملية إلى دعم إنشاء القدرة العملية الأولية، وبخاصة مهام دعم إدارة الموارد البشرية لمقر البعثة.
    The Government has cooperated to Support the Establishment of the Mission, through senior level support, the establishment of systems for administrative and visa processing, and security coverage. UN وقد تعاونت الحكومة في دعم إنشاء البعثة، من خلال الدعم بكبار الموظفين، وإنشاء نظم للمعاملات الإدارية وتجهيز الـتأشيرات، والتغطية الأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more