"to support the implementation of the convention" - Translation from English to Arabic

    • لدعم تنفيذ الاتفاقية
        
    • دعما لتنفيذ الاتفاقية
        
    • دعماً لتنفيذ الاتفاقية
        
    • دعم تنفيذ الاتفاقية
        
    • بدعم تنفيذ الاتفاقية
        
    • دعم تنفيذ اتفاقية
        
    Programs to support the implementation of the Convention are needed to induce non-Parties to join. UN `2` هناك حاجة إلى وضع برامج لدعم تنفيذ الاتفاقية لحثّ الدول غير الأطراف على الانضمام.
    She intended to raise the issue with donors in an effort to support the implementation of the Convention at the national level. UN وتعتزم إثارة هذه المسألة مع الجهات المانحة سعيا لدعم تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني.
    It also recommends that the State party strengthen the coordination and coherence of legislation to support the implementation of the Convention. UN كما توصي الدولةَ الطرفَ بأن تعزز التنسيق واتساق القوانين لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    8. On 30 September 2013, the Committee held a closed meeting with representatives of the specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system, as well as other intergovernmental organizations, during which those bodies provided country-specific information and information on the efforts they had made to support the implementation of the Convention. UN ٨ - في 30 أيلول/سبتمبر 2013، عقدت اللجنة جلسة مغلقة مع ممثلي الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومع منظمات حكومية دولية أخرى، قدّمت خلالها تلك الهيئات معلومات خاصة بكل بلد، ومعلومات عن الجهود التي بذلتها دعما لتنفيذ الاتفاقية.
    The reports have helped countries to identify where they need technical assistance to support the implementation of the Convention. UN وساعدت التقارير البلدان على تبيُّن المجالات التي تحتاج فيها إلى المساعدة التقنية دعماً لتنفيذ الاتفاقية.
    NGOs have established an international network on desertification to support the implementation of the Convention (RIOD). UN وأنشأت المنظمات غير الحكومية شبكة دولية تُعنى بالتصحر لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    States parties are committed to share information on missing nuclear material to facilitate recovery and to introduce necessary domestic legislation to support the implementation of the Convention. UN وتلتزم الدول اﻷطراف بأن تتداول فيما بينها المعلومات المتعلقة بمواد نووية مفقودة لتسهيل استعادتها وسن التشريعات المحلية اللازمة لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    Acknowledging the reforms during the current fifth replenishment period of the Global Environment Facility (GEF-5) to support the implementation of the Convention by affected country Parties, including for enabling activities, UN وإذ يقر بالإصلاحات الجارية في فترة التجديد الخامسة الراهنة لموارد مرفق البيئة العالمية لدعم تنفيذ الاتفاقية في البلدان الأطراف المتأثرة، بما في ذلك الأنشطة التمكينية،
    7. Invites the bodies referred to in paragraph 6 to cooperate closely with the Committee and the Conference of the Parties to support the implementation of the Convention. UN 7- يدعو الهيئات المشار إليها في الفقرة 6 إلى التعاون بصورة وثيقة مع اللجنة ومؤتمر الأطراف لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    Improve the framework for the fourth objective of the 10-year Strategy of the Convention: to mobilize resources to support the implementation of the Convention UN هـاء - تحسين إطار العمل المتعلق بالهدف الرابع من الاستراتيجية العشرية للاتفاقية: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية
    E. Improve the framework for the fourth objective of the 10-year Strategy of the Convention: to mobilize resources to support the implementation of the Convention UN هاء - تحسين إطار العمل المتعلق بالهدف الرابع من الاستراتيجية العشرية للاتفاقية: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية
    The second core responsibility includes a comprehensive range of activities to support the implementation of the Convention. UN 5 - وتتضمن المسؤولية الأساسية الثانية مجموعة شاملة من الأنشطة لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    36. Speakers recognized the need for States parties to regard resources used to support the implementation of the Convention as an investment rather than a cost. UN 36- وسلّم المتكلمون بأن على الدول الأطراف أن تعتبر الموارد المستخدمة لدعم تنفيذ الاتفاقية استثمارا وليس تكلفة.
    The United Nations entities and specialized agencies had contributed valuable information to the reporting process, and the Committee's concluding comments should provide further opportunity to support the implementation of the Convention at the national level. UN وأردفت قائلة إن الكيانات التابعة للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة قد أسهمت بمعلومات قيمة في عملية تقديم التقارير، وأن التعليقات الختامية للجنة ستوفر فرصة أخرى لدعم تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    337,200e UNITAR - Policy Development Workshops to support the implementation of the Convention UN معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث - حلقات عمل لوضع السياسات العامة لدعم تنفيذ الاتفاقية
    841,803e UNITAR - Technical Workshops to support the implementation of the Convention 907,831e UN معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث - حلقات عمل تقنية لدعم تنفيذ الاتفاقية
    A report on the first stage of the survey on the relevant existing networks, institutions, agencies and bodies willing to participate in a network to support the implementation of the Convention will be presented to the third session of the Conference of the Parties. UN وسيعرض على الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف تقرير عن المرحلة الأولى من الاستقصاء المتعلق بالشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات القائمة المعنية والتي ترغب في الاشتراك في شبكة لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    VI. Financial resources allocated to support the implementation of the Convention UN سادساً - الموارد المالية المخصصة لدعم تنفيذ الاتفاقية
    10. On 11 February 2013, the Committee held a closed meeting with representatives of the specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system, as well as other intergovernmental organizations, during which those bodies provided country-specific information as well as information on the efforts they had made to support the implementation of the Convention. UN 10 - وفي 11 شباط/فبراير 2013، عقدت اللجنة جلسة مغلقة مع ممثلي الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومنظمات حكومية دولية أخرى، قدمت خلالها تلك الهيئات معلومات خاصة بكل بلد، ومعلومات عن الجهود التي بذلتها دعما لتنفيذ الاتفاقية.
    The workshops offered organizations in the region an opportunity to brainstorm on the possibility of creating a multi-stakeholder coalition to support the implementation of the Convention in the region; UN وأتاحت حلقتا العمل للمنظمات العاملة في المنطقة فرصة لاستثارة الأفكار بشأن إمكانية إنشاء ائتلاف لأصحاب المصلحة دعماً لتنفيذ الاتفاقية في المنطقة؛
    They believe that it should have access to higher levels of voluntary funding to place it in a better position to support the implementation of the Convention. UN ويرون أنه ينبغي أن تُتاح لها مستويات أعلى من التبرعات لزيادة قدرتها على دعم تنفيذ الاتفاقية.
    Agreement was reached in 2010 on a strategy and a plan of action to make operational the commitment of the United Nations system to support the implementation of the Convention. UN وتم التوصل في عام 2010 إلى اتفاق بشأن استراتيجية وخطة عمل لتفعيل التزام منظومة الأمم المتحدة بدعم تنفيذ الاتفاقية.
    It therefore affirms and promotes racial equality in the Cook Islands and is intended to support the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وبذلك يؤكد ويعزز المساواة العرقية في جزر كُوك ويتوخى دعم تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more