"to support the preparation" - Translation from English to Arabic

    • لدعم إعداد
        
    • من أجل دعم إعداد
        
    • لدعم عملية إعداد
        
    • أن يدعم إعداد
        
    • دعماً لإعداد
        
    • إلى دعم إعداد
        
    • إلى دعم اﻹعداد
        
    • دعما ﻹعداد
        
    • في دعم إعداد
        
    • لدعم الإعداد
        
    • لدعم التحضير
        
    • لدعم تحضير
        
    • على دعم إعداد
        
    • ودعم أنشطة إعداد وثائق
        
    • ولدعم إعداد
        
    Cost-effective comprehensive training strategy to support the preparation of national communications. UN استراتيجية تدريب فعالة من حيث التكلفة لدعم إعداد البلاغات الوطنية.
    Provision of funding through the GEF to support the preparation of national communications UN توفير التمويل من خلال مرفق البيئة العالمية لدعم إعداد البلاغات الوطنية
    A Regional Advisory Board was established to support the preparation of the Arab Human Development Report. UN وأنشئ مجلس استشاري إقليمي لدعم إعداد تقرير التنمية البشرية للبلدان العربية.
    An appropriate combination of programming and substantive analytical skills is needed to support the preparation of these new UNDAFs. UN ويلزم وجود مزيج ملائم من المهارات التحليلية البرنامجية والفنية من أجل دعم إعداد تلك الأُطُر الجديدة للمساعدة الإنمائية.
    In 2013, UNEP entered into an agreement with a regional partner to support the preparation of a clean fuels road map for the Middle East region that includes leaded petrol elimination in Yemen and Iraq. UN وفي عام 2013 دخل برنامج البيئة في اتفاق مع شريك إقليمي لدعم عملية إعداد خارطة طريق بشأن الوقود النظيف بمنطقة الشرق الأوسط تشمل التخلص من البنزين المزود بالرصاص في اليمن والعراق.
    A trust fund was established to support the preparation of the Repertoire. UN وقد أنشئ صندوق استئماني لدعم إعداد مرجع ممارسات مجلس الأمن.
    However, most of the capacity-building activities were designed to support the preparation of national communications and participation in JI and emissions trading. UN غير أن معظم أنشطة بناء القدرات صممت لدعم إعداد البلاغات الوطنية والمشاركة في التنفيذ المشترك وتبادل حقوق الانبعاثات.
    23. While UN-Women has procedures to support the preparation of its financial statements, the Board identified areas for improvement. UN ٢٣ - ومع أن الهيئة لديها إجراءات لدعم إعداد بياناتها المالية، فقد حدد المجلس مجالات يلزم تحسينها.
    At the same time, because of the budgetary constraints, it may be necessary to identify appropriate resources to support the preparation of the Repertory. UN وفي نفس الوقت، فبسبب قيود الميزانية، قد يقتضي اﻷمر تحديد الموارد الملائمة لدعم إعداد المرجع.
    UNEP has convened an expert scoping consultation meeting on the Global Gender and Environment Outlook to support the preparation of a project document. UN عقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة اجتماعاً تشاورياً للخبراء لتحديد نطاق التوقعات العالمية التي تراعي المنظور البيئي والجنساني لدعم إعداد وثيقة للمشروع.
    6. In many countries, UNICEF offices have made staff and consultant resources available to support the preparation of country strategy notes. UN ٦ - وفي بلدان عديدة، أتاحت مكاتب منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة موظفين وموارد استشارية لدعم إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية.
    (iv) Provide financing to support the preparation of national reports of developing countries to the United Nations Forum on Forests on the implementation of the forest instrument, through the allocation of new and additional funds to the existing forest-related financing mechanisms, including GEF; UN ' 4` توفير التمويل لدعم إعداد التقارير الوطنية التي تقدمها البلدان النامية إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشأن تنفيذ صك الغابات، عن طريق تخصيص أموال جديدة وإضافية إلى الآليات القائمة للتمويل المتعلق بالغابات بما فيها مرفق البيئة العالمية؛
    The delays were attributable to the resources dedicated to support the preparation of Umoja extension 1 in the second part of the period and the involvement of several payroll staff in testing activities UN وتعزى حالات التأخير إلى الموارد المخصصة لدعم إعداد نظام أوموجا الموسع 1 في الجزء الثاني من الفترة وإشراك العديد من الموظفين المسجلين في كشوف المرتبات في أنشطة الاختبار
    During the reporting period, 21 full-sized projects, 3 medium-sized projects, 17 grants to support the preparation of full-sized projects and 18 requests for the development of national implementation plans had been funded. UN وجرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمويل 21 مشروعاً كامل الحجم و3 مشاريع متوسطة الحجم، وتوفير 17 منحة من أجل دعم إعداد مشاريع كاملة الحجم، و18 طلباً لوضع خطط وطنية للتنفيذ.
    During the reporting period, 21 full-sized projects, 3 medium-sized projects, 17 grants to support the preparation of full-sized projects and 18 requests for the development of national implementation plans had been funded. UN وجرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمويل 21 مشروعاً كامل الحجم و3 مشاريع متوسطة الحجم، وتوفير 17 منحة من أجل دعم إعداد مشاريع كاملة الحجم، و18 طلباً لوضع خطط وطنية للتنفيذ.
    OIOS highlighted that substantial progress had been achieved by the Fund secretariat in reducing the outstanding recommendations to only one, which would be closed soon, pending the filling of a vacant post to support the preparation of the financial statements. UN وأكد المكتب التقدم الهام الذي أحرزته أمانة الصندوق في تخفيض عدد التوصيات المتبقية إلى توصية واحدة فقط ستغلق قريباً متى مُلئت وظيفة شاغرة لدعم عملية إعداد البيانات المالية.
    The IPSAS-compliant financial statements have extensive disclosure requirements that require careful consideration with regard to the allocation of responsibilities in order to ensure that all information is ready to support the preparation of IPSAS-compliant accounts. UN والبيانات المالية التي تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مقيدة بشروط مستفيضة فيما يخص الإفصاح تتطلب النظر بعناية في توزيع المسؤوليات بغرض كفالة أن تكون جميع المعلومات قابلة لدعم عملية إعداد حسابات تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Ministers at the session adopted a decision on the Africa Environment Outlook and the Africa Environment Information Network and a declaration which, among other things, gave the Africa Environment Outlook process a fresh mandate and requested the Executive Director of UNEP to support the preparation of the third report for launch in 2010. UN واعتمد الوزراء في تلك الدورة مقرراً بشأن توقعات البيئة في أفريقيا وشبكة معلومات البيئة في أفريقيا وإعلاناً يعطي توقعات البيئة في أفريقيا، من جملة أمور، ولاية جديدة ويطلب إلى المدير التنفيذي لليونيب أن يدعم إعداد التقرير الثالث لطرحه في عام 2010.
    (iv) Measures taken to support the preparation and implementation of action programmes at all levels, including information on the financial resources they have provided, or are providing, both bilaterally and multilaterally; UN `4` التدابير المتخذة دعماً لإعداد وتنفيذ برامج العمل على جميع المستويات، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي وفرتها أو التي هي بصدد توفيرها على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف؛
    3. Among the various outcomes of that Ministerial Conference, AU member States were called upon to support the preparation and holding of a Round Table on Drugs and Crime, planned to be organized jointly by the African Union and UNODC, in May 2005 in Addis Ababa. UN 3- ومن بين نتائج المؤتمر الوزاري المختلفة، دعيت الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إلى دعم إعداد وعقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن المخدرات والجريمة يعتزم تنظيمه، بالاشتـــراك بين الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريــمة، في أديس أبابا في أيار/مايو 2005.
    (c) Calls on the High Commissioner to support the preparation of, and to participate actively in, the discussion on humanitarian assistance activities, particularly at the session of the Economic and Social Council (ECOSOC) in 1995, with a view to promoting an improved complementarity of roles and responsibilities in finding comprehensive solutions to complex emergencies within the United Nations System; UN )ج( تدعو المفوضة السامية إلى دعم اﻹعداد لمناقشة أنشطة المساعدة اﻹنسانية والمشاركة فيها مشاركة نشطة، ولا سيما في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ٥٩٩١، بهدف تعزيز تكامل أفضل بين اﻷدوار والمسؤوليات من أجل إيجاد حلول شاملة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة لحالات طوارئ معقدة؛
    (iv) Measures taken to support the preparation and implementation of action programmes at all levels, including information on the financial resources they have provided, or are providing, both bilaterally and multilaterally; UN `٤` التدابير المتخذة دعما ﻹعداد وتنفيذ برامج العمل على جميع المستويات، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي وفرتها أو التي هي بصدد توفيرها على أساس ثنائي ومتعدد اﻷطراف؛
    In that respect, the Commission noted with appreciation that GIZ expressed the wish to support the preparation of the guide on the 1958 New York Convention as an important tool in technical assistance activities in the area of dispute settlement. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة مع التقدير أنَّ الوكالة الألمانية للتعاون الدولي قد أعربت عن رغبتها في دعم إعداد دليل اتفاقية نيويورك لعام 1958 بوصفه أداة هامة في تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية في مجال تسوية المنازعات.
    UNCTAD organized two meetings, one for the African Group and another for developing countries, as well as technical missions and seminars to support the preparation for the process of request/offer of the following countries in Africa: Kenya, Malawi, Mauritius, Uganda, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. UN ونظم الأونكتاد اجتماعين، أحدهما للمجموعة الأفريقية والآخر للبلدان النامية، فضلاً عن بعثات تقنية وحلقات دراسية لدعم الإعداد لعملية الطلب/العرض في البلدان التالية في أفريقيا: أوغندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وزامبيا، وزمبابوي، وكينيا، وملاوي وموريشيوس.
    These assessments will be used to support the preparation of the forthcoming scientific conferences. UN وستُستخدم هذه التقييمـات لدعم التحضير للمؤتمرات العلمية المقبلة.
    In pursuance of Commission resolution 2003/83, OHCHR commissioned five studies to support the preparation of a concept document, establishing options for the implementation of the right to development and their feasibility, by the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights. UN وعملاً بقرار اللجنة 2003/83، كلفت لجنة حقوق الإنسان اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بأن تعد خمس دراسات لدعم تحضير وثيقة مفاهيمية تضع خيارات لإعمال الحق في التنمية وتبين جدوى هذه الخيارات.
    * To urge countries and international organizations to support the preparation of technical guidelines on TFRK application to assist national and local Governments on how such knowledge and experience can be brought together. UN * حث البلدان والمنظمات الدولية على دعم إعداد المبادئ التقنية بشأن تطبيق المعارف التقليدية المتصلة بالغابات لمساعدة الحكومات الوطنية والمحلية على الجمع بين تلك المعارف والخبرات.
    (e) Encourage the United Nations development system to collect, analyse and disseminate comparable data, disaggregated by gender and age, in a regular and systematic manner to guide country programming, to support the preparation of Organization-wide and country-level documents, such as the strategic, programmatic and results-based frameworks, and to continue to refine their tools for measuring progress and impact; UN (هـ) أن تشجع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على جمع بيانات قابلة للمقارنة ومصنفة حسب نوع الجنس والسن وتحليلها ونشرها بصورة منتظمة ومنهجية للاسترشاد بها في البرمجة القطرية، ودعم أنشطة إعداد وثائق المنظمة بكامل نطاقها ووثائق المستوى القطري، مثل الأطر الاستراتيجية والبرنامجية والأطر القائمة على النتائج، ومواصلة صقل أدواتها المستخدمة لقياس التقدم المحرز والأثر المحقق؛
    For this purpose, as well to support the preparation of NAPs, a subregional workshop will be held before the end of 2003. UN ولهذا الغرض، ولدعم إعداد برامج العمل الوطنية، ستُعقَد حلقة عمل دون إقليمية قبل نهاية 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more