"to support the programme" - Translation from English to Arabic

    • لدعم البرنامج
        
    • لدعم برنامج
        
    • أن تدعم البرنامج
        
    • إلى دعم البرنامج
        
    • إلى دعم برنامج
        
    • على دعم البرنامج
        
    • في دعم برنامج
        
    • أجل دعم البرنامج
        
    • الدعم للبرنامج
        
    The approach to determining the technically appropriate proportion of cost recovery requires examining the aggregate amounts required to support the programme... UN ويتطلب نهج تحديد النسبة السليمة تقنيا لاسترداد التكاليف دراسة المبالغ الإجمالية المطلوبة لدعم البرنامج.
    A public information campaign will be developed by the mission to support the programme. UN وستنظم البعثة حملة إعلامية لدعم البرنامج.
    The decrease is offset in part by the increase that stems from UN-Women, reflecting the estimated requirements under the UN-Women support budget, which will be used to support the programme of work of UN-Women. UN ويقابل ذلك النقصان جزئيا زيادة ناجمة عن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تتمثل في الاحتياجات التقديرية في إطار ميزانية دعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة، والتي ستستخدم لدعم برنامج عمل هذه الهيئة.
    A special appeal was made to the Global Environmental Facility (GEF) to support the programme on women and new and renewable sources of energy. UN ووجه نداء خاص الى مرفق البيئة العالمي لدعم برنامج المرأة ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    The Committee continued to express its concern over the still limited financial resources available for carrying out the United Nations Programme on Space Applications and appealed to Member States to support the programme through voluntary contributions. UN ٤٣ ـ وواصلت اللجنة ابداء قلقها ازاء استمرار محدودية الموارد المالية المتاحة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وناشدت الدول اﻷعضاء أن تدعم البرنامج بتقديم تبرعات.
    Therefore, all High Contracting Parties are invited to support the programme financially. UN ومن ثَمّ، فإن جميع الأطراف المتعاقدة السامية مدعوّة إلى دعم البرنامج مالياً.
    This would warrant an enlargement of the donor base to support the programme. UN وهذا من شأنه أن يضمن توسيع قاعدة الجهات المانحة لدعم البرنامج.
    The Department confirmed that action has been taken to redeploy all local posts intended to support the programme. UN وأكدت الإدارة أنه قد تم اتخاذ الإجراءات لإعادة نقل جميع الوظائف المحلية المخصصة لدعم البرنامج.
    The visiting team was well received by the Afghans, who have taken a series of measures to support the programme. UN واستقبل الأفغان الفريق الزائر بحفاوة، واتخذوا سلسلة من الإجراءات لدعم البرنامج.
    A grant of $1.5 million was received from the Government of China to support the programme. UN وقدمت حكومة الصين منحة قدرها 1.5 مليون دولار لدعم البرنامج.
    UNEP renegotiated an extension of funding, which provides Euro1.2 million annually, until 2013, to support the programme. UN وأعاد اليونيب التفاوض بشأن توسيع نطاق التمويل الذي يوفر مبلغ 1,2 مليون يورو سنوياً حتى عام 2013، لدعم البرنامج.
    UNEP/Habitat have also jointly developed a number of new initiatives to support the programme of Action. UN وطور برنامج البيئة بالاشتراك مع الموئل عددا من المبادرات الجديدة لدعم برنامج العمل.
    25. Expresses its appreciation to those Member States that have made voluntary contributions to support the programme of Assistance; UN 25 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي قدمت تبرعات لدعم برنامج المساعدة؛
    Included in the academic support costs are staff and other personnel costs, and general operating expenses to support the programme and academic work of the University. UN وتدرج في تكاليف الدعم الأكاديمي تكاليف الموظفين وغيرهم من الأفراد، ومصروفات التشغيل العامة لدعم برنامج الجامعة وعملها والأكاديمي.
    25. Expresses its appreciation to those Member States that have made voluntary contributions to support the programme of Assistance; UN 25 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي قدمت تبرعات لدعم برنامج المساعدة؛
    24. Expresses its appreciation to those Member States that have made voluntary contributions to support the programme of Assistance; UN 24 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي قدمت تبرعات لدعم برنامج المساعدة؛
    The Subcommittee expressed its concern that the financial resources available for carrying out the United Nations Programme on Space Applications remained limited and appealed to Member States to support the programme through voluntary contributions. UN 33- وأعربت اللجنة الفرعية عن قلقها من أن الموارد المالية المتاحة لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لا تزال محدودة، وناشدت الدول الأعضاء أن تدعم البرنامج بالتبرعات.
    46. The Subcommittee continued to express its concern over the still limited financial resources available for carrying out the United Nations Programme on Space Applications and appealed to Member States to support the programme through voluntary contributions. UN ٦٤ - وواصلت اللجنة الفرعية الاعراب عن قلقها من أن الموارد المالية المتاحة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لا تزال محدودة ، وناشدت الدول اﻷعضاء أن تدعم البرنامج من خلال التبرعات .
    The Subcommittee continued to express its concern over the still limited financial resources available for carrying out the United Nations Programme on Space Applications and appealed to Member States to support the programme through voluntary contributions. UN ٣٢ - وواصلت اللجنة الفرعية الاعراب عن قلقها من أن الموارد المالية المتاحة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لا تزال محدودة ، وناشدت الدول اﻷعضاء أن تدعم البرنامج من خلال التبرعات .
    Therefore, all States Parties are invited to support the programme financially. UN ومن ثَمّ، فإن جميع الدول الأطراف مدعوّة إلى دعم البرنامج مالياً.
    In this regard, the Ministers called on Africa’s development partners to support the programme of work with appropriate financial resources to ensure its success. UN وبهذا الصدد، دعا الوزراء الشركاء في تنمية أفريقيا إلى دعم برنامج العمل بموارد مالية مناسبة تضمن نجاحه.
    These facts point to a weakened capacity of the Secretariat to support the programme. UN وتدل هذه الحقائق على الضعف الذي اعترى قدرة اﻷمانة العامة على دعم البرنامج.
    The objectives of the Voluntary Fund for the Decade are to support the programme of activities adopted by the General Assembly and to provide assistance to projects and programmes advancing the goal of the Decade. UN وتتمثل أهداف صندوق التبرعات من أجل العقد في دعم برنامج اﻷنشطة المعتمد من الجمعية العامة وتقديم المساعدة إلى المشاريع والبرامج التي تعزز هدف العقد.
    C. The GMA Secretariat The GMA will require a secretariat to support the programme on an ongoing basis. UN 48 - سيحتاج التقييم العالمي للبيئة البحرية إلى أمانة من أجل دعم البرنامج بشكل متواصل.
    The Philippines urges member States to continue to support the programme through additional contributions. UN وتحث الفلبين الدول الأعضاء على مواصلة تقديم الدعم للبرنامج من خلال إسهامات إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more