The challenges are to attract the investment necessary to support the transition to a low carbon economy. | UN | وتتمثل التحديات التي تواجه ذلك في جذب الاستثمارات اللازمة لدعم الانتقال إلى اقتصاد يقل اعتماده على الكربون. |
We encourage the members of the Security Council to draft coherent and integrated strategies to support the transition to durable peace and stability. | UN | ونحن نشجع أعضاء مجلس الأمن على صياغة استراتيجيات متماسكة ومتكاملة لدعم الانتقال إلى السلم والاستقرار الدائمين. |
Council members welcomed the Secretary-General's continued engagement on Yemen and some expressed support for the opening of a small office to support the transition in Sana'a. | UN | وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن ترحيبهم بالاهتمام المستمر الذي يبديه الأمين العام لليمن، وعبَّر بعضهم عن تأييده فتح مكتب صغير في صنعاء لدعم عملية الانتقال. |
Finally, some delegates expressed support for a " whole of government " approach to support the transition to a green economy to develop and implement new programmes. | UN | وأخيراً، عبرت بعض الوفود عن دعمها لنهج ' ' الحكومة بكامل مؤسساتها`` لدعم التحول إلى الاقتصاد الأخضر بغية وضع وتنفيذ برامج جديدة. |
UNMIL would continue to call on the Government to provide security sector institutions with adequate resources to support the transition. | UN | وستواصل البعثة دعوة الحكومة إلى تزويد مؤسسات قطاع الأمن بالموارد الكافية لدعم المرحلة الانتقالية. |
In this regard, the participants emphasized the importance of the establishment of the United Nations mission in Libya tasked to support the transition process in the country. | UN | وشدد المشاركون في هذا الصدد على أهمية إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبيا لدعم العملية الانتقالية في البلد. |
UNEP is well positioned to support the transition by countries and partners to a green economy, to use opportunities for cleaner investments and green jobs to address poverty and enhance human well-being. | UN | ويوجد برنامج البيئة في وضع يؤهِّله لدعم انتقال البلدان والشركاء نحو اقتصاد أخضر، لاستغلال الفرص من أجل استثمارات أنظف ووظائف خضراء مواتية للبيئة للتصدّي للفقر وتعزيز رفاه البشر. |
They also agreed to work on joint and consistent messaging regarding measures needed to support the transition. | UN | كما اتفقوا على العمل على بث رسائل مشتركة ومتسقة بشأن التدابير اللازمة لدعم عملية التحول. |
Various measures were suggested to support the transition from education to employment. | UN | واقتُرحت تدابير مختلفة لدعم الانتقال من التعليم إلى العمالة. |
Implementation in two phases: Umoja Foundation for functions required to support the transition to IPSAS and Umoja Extension for the remaining functions. | UN | التنفيذ على مرحلتين: مرحلة أوموجا الأساس بالنسبة للمهام اللازمة لدعم الانتقال إلى العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ومرحلة نظام أوموجا الموسَّع بالنسبة للمهام المتبقية. |
Policy regimes that were established to address more traditional communications and information industry conditions may prove inadequate to support the transition to an integrated broadband setting. | UN | وقد تكون نظم السياسات التي وُضعت لمعالجة الظروف التقليدية التي كانت تميز قطاع الاتصالات والمعلومات غير ملائمة لدعم الانتقال إلى بيئة النطاق العريض المتكاملة. |
But the Fund should not be seen as a substitute for the long-term financial assistance needed to support the transition from recovery to sustainable development. | UN | لكن لا ينبغي اعتبار الصندوق بديلا عن المساعدة المالية البعيدة المدى، واللازمة لدعم الانتقال من الانتعاش إلى التنمية المستدامة. |
Sustained international assistance is necessary to support the transition and assist the Government in taking up immediate and medium- and long-term challenges simultaneously. | UN | ومن الضروري تقديم مساعدة دولية مستمرة لدعم الانتقال ومساعدة الحكومة على القيام في آن واحد بمواجهة التحديات المباشرة وتلك الماثلة على المديين المتوسط والبعيد. |
There is no evidence of the necessary holistic view of the Organization's information requirements and legacy systems, nor how the business will migrate from them, decommission them or use them to support the transition to the ERP system. | UN | ولا يوجد أي دليل على وجود النظرة الشمولية اللازمة بشأن احتياجات المنظمة من المعلومات ونظمها القديمة، أو السبل التي ستيتم اتباعها لترحيل الأعمال منها أو وقف تشغيلها أو استخدامها لدعم عملية الانتقال إلى نظام تخطيط موارد المؤسسة. |
75. Training, communications and other organizational change management activities will be conducted to support the transition for each new element. | UN | 75 - وسيجري الاضطلاع بأنشطة تدريبية واتصالية وغيرها من أنشطة إدارة التغيير في المنظمة لدعم عملية الانتقال بالنسبة لكل عنصر جديد. |
Priority actions would include measures to support the transition from institutions to independent and community living, including community-based services. | UN | وأضاف قائلاً إن الإجراءات ذات الأولوية سوف تشمل تدابير لدعم التحول من العيش في مؤسسات إلى العيش المستقل والعيش في المجتمع المحلي، بما يشمل تقديم خدمات تعتمد على المجتمع المحلي. |
The Peacebuilding Fund has approved $750,000 to support the transition. | UN | وفي غضون ذلك، وافق صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام على تخصيص مبلغ 000 750 دولار لدعم العملية الانتقالية. |
79. In 2008, the World Bank initiated the Rural Migrant Skills Development and Employment Project in China, to support the transition of rural workers to urban areas to access better employment opportunities. | UN | 79 - وفي عام 2008، بدأ البنك الدولي العمل بمشروع تنمية مهارات المهاجرين الريفيين وتوفير فرص العمل لهم في الصين لدعم انتقال عمال الأرياف إلى المناطق الحضرية وإمكانية حصولهم على فرص عمل أفضل. |
Moreover, if a new approach is to be adopted in the region, RBAS will have to commit considerably more financial and human resources to the region in the short term to support the transition. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه إذا أريد اعتماد نهج جديد في المنطقة، سيتعين على المكتب الإقليمي أن يخصص قدرا أكبر بكثير من الموارد المالية والبشرية للمنطقة في الأجل القصير لدعم عملية التحول. |
Finally, I wish to extend my sincere gratitude to the staff of UNSMIL and the United Nations system for their efforts to support the transition of Libya, and I commend my Special Representative, Tarek Mitri, for his strong leadership. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن خالص امتناني لموظفي بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا ومنظومة الأمم المتحدة على جهودهم الرامية إلى دعم العملية الانتقالية في ليبيا وأشيد بممثلي الخاص، السيد طارق متري، على قيادته القوية. |
Canada is committed to working with the Administration to facilitate the delivery of humanitarian and reconstruction assistance and to support the transition to democratic governance. | UN | وكندا ملتزمة بالعمل مع تلك الإدارة لتيسير إيصال المساعدة في المجالين الإنساني وإعادة البناء، ودعم الانتقال إلى الحكم الديمقراطي. |
A priority of integration policy is in particular measures to support the transition from school to working life of the second and third generation of foreigners. | UN | وإن إحدى اﻷولويات في سياسة اﻹدماج هي تنفيذ تدابير خاصة للمساعدة على الانتقال من المرحلة المدرسية الى الحياة العملية للجيلين الثاني والثالث من اﻷجانب. |
They also stressed that partnerships with and efforts to learn from the private sector to increase the efficiency with which resources were used would be needed in order to support the transition to a green economy. | UN | وشددت أيضا على أن الشراكات مع القطاع الخاص والجهود المبذولة للاستفادة منه من أجل زيادة كفاءة استخدام الموارد ستكون مطلوبة من أجل دعم الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر. |
Economic reform and development assistance to support the transition | UN | الإصلاح الاقتصادي وتقديم المساعدة الإنمائية من أجل دعم عملية الانتقال |
The European Union encourages the Regional Initiative, in particular the Governments of Uganda, the United Republic of Tanzania and South Africa, to continue their efforts to support the transition in Burundi and to bring an end to conflict in favour of an all-inclusive ceasefire and comprehensive peace agreement. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي المبادرة الإقليمية، وخصوصا حكومات أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا على مواصلة جهودها لدعم مرحلة الانتقال في بوروندي ولوضع نهاية للنزاع مؤثرا وقف إطلاق نار تام واتفاق سلام شامل. |
The Team stands ready to provide required technical assistance to support the transition of the Commission to the new Independent High Electoral Commission. | UN | ويقف الفريق على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة التقنية اللازمة لدعم تحويل اللجنة إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات. |
Following the appointments of the President, Prosecutor and Registrar of the Mechanism, the Tribunal worked closely with the Mechanism to support the transition of functions. | UN | وفي أعقاب تعيين الرئيس والمدعي العام ورئيس قلم الآلية، عملت المحكمة بشكل وثيق مع الآلية من أجل دعم انتقال المهام. |