The LEG was invited to support this initiative by providing technical advice. | UN | ودعا فريق الخبراء لدعم هذه المبادرة عن طريق تقديم المشورة التقنية. |
My Government has pledged $125 million to support this initiative. | UN | وتعهدت حكومتي بدفع مبلغ 125 مليون دولار لدعم هذه المبادرة. |
We also call upon the international community to support this initiative. | UN | وندعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه المبادرة. |
The draft resolution before the General Assembly is intended to support this initiative by the Panamanian Government. | UN | ويهدف مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة إلى تأييد هذه المبادرة التي اتخذتها الحكومة البنامية. |
Both the Government of the Democratic Republic of the Congo and RCD-Goma have agreed to support this initiative. | UN | ووافقت كل من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية على دعم هذه المبادرة. |
I urge all delegations to support this initiative so that it can be adopted by the First Committee and by the General Assembly without a vote. | UN | وأحث جميع الوفود على تأييد هذه المبادرة حتى تتمكن اللجنة الأولى والجمعية العامة من اعتماده بدون تصويت. |
to support this initiative, a Steering Committee was established with members of civil society organizations, who welcomed this Resolution. | UN | ولدعم هذه المبادرة تم إنشاء لجنة توجيهية تضم أعضاء من منظمات المجتمع المدني رحبت بهذا القرار. |
The Manifesto also aims at establishing a coalition of donor States to support this initiative. | UN | ويهدف البيان أيضا إلى إنشاء ائتلاف من الدول المانحة لدعم هذه المبادرة. |
WHO expects other partners, particularly United Nations agencies, to support this initiative. | UN | وتتوقع منظمة الصحة العالمية ظهور شركاء آخرين، لا سيما من وكالات اﻷمم المتحدة، لدعم هذه المبادرة. |
The European Union is ready to provide technical assistance to support this initiative. | UN | والاتحاد اﻷوروبي مستعد لتقديم المساعدة التقنية لدعم هذه المبادرة. |
In this respect, we welcome your initiative, Sir, to convene an expert group to support this initiative. | UN | ونحن، في هذا الصدد، نرحب بمبادرتكم، سيدي، إلى تشكيل فريق خبراء لدعم هذه المبادرة. |
Syria once again reaffirms its call to the international community to support this initiative and to give it the necessary momentum to bring about its implementation. | UN | وسورية تكرر اليوم دعوتها إلى المجتمع الدولي لدعم هذه المبادرة وإعطائها الزخم اللازم لتحقيقها. |
I am confident that you will spare no effort to support this initiative which will provide many benefits for global development endeavours. | UN | وإنني على ثقة في أنكم لن تدخروا جهدا لدعم هذه المبادرة التي ستعود بفوائد جمة على مساعي التنمية العالمية. |
In this regard, it resolved to coordinate between the OIC General Secretariat and UNESCO, and invited the Member States to support this initiative and help implement it. | UN | وفي هذا الصدد، عقد العزم على التنسيق بين الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي واليونسكو، ودعا الدول الأعضاء إلى دعم هذه المبادرة والمساعدة على تنفيذها. |
6. Invites the international community and all its constituent States and organizations to support this initiative; | UN | 6 - يدعو المجلس المجتمع الدولي بكل دوله ومنظماته إلى دعم هذه المبادرة. |
My delegation therefore calls on all interested parties to support this initiative. | UN | ولذا فإن وفد بلادي يدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى تأييد هذه المبادرة. |
We invite the international community to support this initiative. | UN | وندعو المجتمع الدولي إلى تأييد هذه المبادرة. |
The Secretariat and the Government of Qatar encourage Parties to support this initiative and beg their indulgence and patience in making this pilot experience a success. | UN | وتشجع حكومة قطر والأمانة، الأطراف على دعم هذه المبادرة وتلتمسان منها الموافقة والصبر حتى يكتب لهذه التجربة الرائدة النجاح. |
The Special Rapporteur strongly encourages this comprehensive project which addresses women victims of violence, and calls on all United Nations agencies to support this initiative. | UN | وتبدي المقررة الخاصة تشجيعها القوي لهذا المشروع الذي يعالج المسائل المتصلة بالنساء ضحايا العنف، وتحث وكالات اﻷمم المتحدة على دعم هذه المبادرة. |
This would help build up local agriculture and break the cycle of famine in the developing world, and I urge our United States Congress to support this initiative. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد على بناء قطاع زراعي محلي وكسر حلقة المجاعة في العالم النامي، وأحث كونغرس الولايات المتحدة على تأييد هذه المبادرة. |
We call on all member nations to support this initiative -- and not just rhetorically, but in the most practical terms. | UN | ونهيب بجميع الدول الأعضاء أن تدعم هذه المبادرة - لا بالكلام فحسب، بل بأكثر السبل العملية. |
We take this opportunity to call upon these States to review their position and to support this initiative, because it would be a major step towards achieving nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. | UN | نغتنم هذه الفرصة لدعوة هذه الدول إلى مراجعة موقفها ودعم هذه المبادرة لأن إخلاء الشرق الأوسط من الأسلحة النووية يشكل خطوة كبيرة على طريق نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي. |
All of this is thanks to the United Nations Population Fund, which was ready to support this initiative. | UN | وكل ذلك بفضل صندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي كان مستعدا لتأييد هذه المبادرة. |