"to sustainable development in" - Translation from English to Arabic

    • للتنمية المستدامة في
        
    • بالتنمية المستدامة في
        
    • في التنمية المستدامة في
        
    • إلى التنمية المستدامة في
        
    • لتحقيق التنمية المستدامة في
        
    • من التنمية المستدامة في
        
    • في تحقيق التنمية المستدامة في
        
    • في التنمية المستدامة على
        
    • في التنمية المستدامة من
        
    The report concludes with two recommendations based on the growing recognition that sustainable urbanization is key to sustainable development in a rapidly urbanizing world. UN ويخلص التقرير إلى توصيتين تستندان إلى الاعتراف المتزايد بأن التوسع الحضري المستدام أساسي للتنمية المستدامة في عالم آخذ في التحضر بوتيرة سريعة.
    Turkey gives utmost importance to sustainable development in freshwater management and the effective use of water resources. UN وتولي تركيا أهمية قصوى للتنمية المستدامة في إدارة المياه العذبة ولاستخدام موارد المياه على نحو فعال.
    The international community's commitment to sustainable development in Africa can best be enhanced by encouraging increased direct foreign investment, as well as an increased international transfer of financial resources to the region. UN والتزام المجتمع الدولي بالتنمية المستدامة في افريقيا يمكن تعزيزه على أكمل وجه من خلال تشجيع زيادة الاستثمار اﻷجنبي المباشر، علاوة على زيادة نقل الموارد المالية الدولية الى المنطقة.
    For example, sustainable living, which has been the way of island peoples for centuries, involves practices and techniques that are quite relevant to sustainable development in much of today's world. UN فالعيش المستدام مثلا، الذي كان دائما أسلوب الحياة الذي اتبعته شعوب الجزر، يستخدم الممارسات والتقنيات ذات الصلة الكبيرة بالتنمية المستدامة في أشياء كثيرة من عالم اليوم.
    This net is made in Africa, and Japan hopes that both the net itself and its production will contribute to sustainable development in Africa. UN وهذه الناموسية تصنع في أفريقيا، وتأمل اليابان أن الناموسية ذاتها وكذلك إنتاجها سيسهمان في التنمية المستدامة في أفريقيا.
    The Convention makes several references to sustainable development in the Preamble. UN ويوجد عدد من الإشارات إلى التنمية المستدامة في ديباجة الاتفاقية.
    C. Multilateral trade negotiations Progress on trade negotiations is essential to sustainable development in least developed countries UN إن إحراز تقدم في المفاوضات التجارية أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة في أقل البلدان نمواً
    Similarly, we are in favour of the establishment of a fairer and more favourable global trading system that is more conducive to sustainable development in developing countries. UN وبالمثل فإننا نحبذ إنشاء نظام تجاري عالمي أكثر إنصافا للتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    It was the first in a new series of activities dedicated to sustainable development in mountain areas. UN وكانت حلقة العمل هي الأولى في سلسلة جديدة من الأنشطة المكرّسة للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    Those topics are the key to sustainable development in Africa. UN وتلك مواضيع رئيسية للتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Sustainable development was not a monopoly of one side, and the most urgent issue for the Johannesburg Plan of Implementation was to create a political environment favourable to sustainable development in the developing countries. UN وقال إن التنمية المستدامة ليست حكراً لطرف بعينة، وأن أشد القضايا إلحاحاً في هذا الصدد بالنسبة لخطة تنفيذ جوهانسبرغ تتمثل في خلق بيئة سياسية مواتية للتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    The entity is responsible for the promotion of intergovernmental coordination and cooperation among Latin American and Caribbean countries in all areas relating to sustainable development in human settlements. UN وهذا الكيان هو المسؤول عن تعزيز التنسيق والتعاون الحكومي الدولي بين بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في جميع المجالات المتعلقة بالتنمية المستدامة في المستوطنات البشرية.
    7. Encourages Governments to adopt a long-term vision and holistic approaches in their sustainable development strategies, and to promote integrated approaches to policies related to sustainable development in mountain regions; UN 7 - تشجع الحكومات على اعتماد رؤية بعيدة المدى ونهج كلية في استراتيجياتها المتعلقة بالتنمية المستدامة، وعلى تعزيز النهج المتكاملة للسياسات المتصلة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    " 7. Encourages Governments to adopt a long-term vision and holistic approaches in their sustainable development strategies, and to promote integrated approaches to policies related to sustainable development in mountain regions; UN " 7 - تشجع الحكومات على اعتماد رؤية بعيدة المدى ونُهُج كليّة في استراتيجياتها المتعلقة بالتنمية المستدامة، وعلى تعزيز النهج المتكاملة للسياسات المتصلة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    The region should also review how the specialized agencies can and are contributing to sustainable development in AIMS. UN وينبغي للمنطقة أن تستعرض الكيفية التي تستطيع بها الوكالات المتخصصة الإسهام في التنمية المستدامة في تلك المنطقة.
    At the international level, cooperatives in Japan have contributed to sustainable development in developing countries. UN أما على الصعيد الدولي، فقد أسهمت التعاونيات في اليابان في التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    A human rights approach to sustainable development in the fisheries sector was essential. UN ويلزم اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في التنمية المستدامة في قطاع مصايد الأسماك.
    Section III addresses approaches and initiatives in international cooperation to facilitate the transition to sustainable development in the context of globalization. UN ويتناول الفرع الثالث النهج والمبادرات في مجال التعاون الدولي الرامية إلى تيسير التحول إلى التنمية المستدامة في سياق العولمة.
    A number of delegates expressed their countries' intentions to include references - for example, in the preamble, in the substantive treaty provisions or in a separate chapter - to sustainable development in future IIAs. UN وأعرب عدد من المندوبين عن اعتزام بلدانهم إدراج إشارات إلى التنمية المستدامة في اتفاقات الاستثمار الدولية التي ستُعقد مستقبلاً - مثلاً في ديباجتها أو في أحكامها الموضوعية أو في فصل مستقل منها.
    Furthermore, reliability of access and security of supply are essential to sustainable development in all parts of the world. UN وعلاوة على ذلك، فإن ضمان الاستفادة وتأمين الإمداد عاملان أساسيان لتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم.
    The Millennium Development Goals represent a road map to sustainable development in the age of globalization. UN وتمثل الأهداف الإنمائية الألفية خطة مفصلة لتحقيق التنمية المستدامة في عصر العولمة.
    Disaster risk management was recognized as integral to sustainable development in the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN واعتبرت إدارة مخاطر الكوارث جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة في نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    To discuss how space technology can contribute to sustainable development in mountain regions, with a particular focus on the Andean countries. UN مناقشة الكيفية التي يمكن لتكنولوجيا الفضاء أن تساهم بها في تحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية، مع التركيز بصورة خاصة على بلدان الأنديز.
    Not only has the impact of IYV 2001 on the external environment for volunteer-related work greatly exceeded expectations, it has also reinforced the value attached to the contributions that volunteerism makes to sustainable development in particular. UN ذلك أن أثر السنة الدولية للمتطوعين 2001 على البيئة الخارجية للأعمال المتصلة بالمتطوعين لم يتجاوز فقط التوقعات المرجوة وبقدر كبير، بل زاد من القيمة التي تولى لمساهمات النزعة التطوعية في التنمية المستدامة على نحو خاص.
    Further development of science to contribute to sustainable development in order to strengthen and accelerate innovation, research, development, training and education UN مواصلة تطوير العلم للمساهمة في التنمية المستدامة من أجل تعزيز وتسريع الإبداع والبحوث والتنمية والتدريب والتثقيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more