"to sustainable development programmes" - Translation from English to Arabic

    • في برامج التنمية المستدامة
        
    • لبرامج التنمية المستدامة
        
    In addition to its important role in achieving many of the essential goals contained in the Millennium Declaration, UN-Habitat should make a stronger contribution to sustainable development programmes and the implementation of Agenda 21. Moreover, it should continue to promote decentralization and the strengthening of local authorities. UN وأضاف أنه ينبغي لبرنامج الموئل، علاوة على دوره المهم في تحقيق كثير من الأهداف الأساسية الواردة في إعلان الألفية، أن يقوم بإسهام أكبر في برامج التنمية المستدامة وفي تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وأن يواصل العمل على تعزيز اللامركزية ودعم السلطات المحلية.
    The General Assembly, in the same resolutions, requested UNEP, within its mandate, to continue to contribute to sustainable development programmes and the implementation of Agenda 21 at all levels. UN وقد طلبت الجمعية العامة في نفس القرارات، من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وضمن حدود ولايته، أن يواصل الإسهام في برامج التنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن 21 على جميع المستويات.
    A number of papers at the session discussed ongoing or planned small satellite climate monitoring missions and the contribution of small satellite projects to sustainable development programmes. UN 27- وناقش عدد من الأوراق في هذه الجلسة البعثات الحالية والمخطط لها لرصد المناخ بالسواتل الصغيرة وإسهام مشاريع السواتل الصغيرة في برامج التنمية المستدامة.
    At the Workshop, attention was paid, inter alia, to ways in which space technology could contribute to sustainable development programmes in developing countries. UN كما وُجّه الانتباه خلال حلقة العمل إلى مواضيع عدّة ومنها الطرق التي يمكن أن يتم بها إسهام تكنولوجيا الفضاء في برامج التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    In our view, war consumes and destroys resources already in place, and thus we believe that achieving such a target would facilitate the allocation of a larger share of national budgets to sustainable development programmes. UN فنحن نرى أن الحرب تستهلك الموارد المتاحة وتدمرها، وبالتالي فإننا نؤمن بأن تحقيق ذلك الهدف سييسر تخصيص حصة أكبر من الميزانيات الوطنية لبرامج التنمية المستدامة.
    All the presentations and papers focused on national, regional and international projects and initiatives in the area of the use of space-related technologies for food security and the contribution of those technologies to sustainable development programmes in developing countries. UN وركّزت كل العروض والورقتان على المشاريع والمبادرات الوطنية والإقليمية والدولية في مجال استخدام التكنولوجيات الفضائية في تحقيق الأمن الغذائي وإسهام تلك التكنولوجيات في برامج التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    All the presentations and papers focused on national, regional and international projects and initiatives in the area of the use of space-related technologies for hazard management and the contribution of those technologies to sustainable development programmes in developing countries. UN وركّزت جميع العروض والورقات على المشاريع والمبادرات الوطنية والإقليمية والدولية في مجال استخدام التكنولوجيات المتصلة بالفضاء في إدارة المخاطر وعلى إسهام تلك التكنولوجيات في برامج التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    " 2. Emphasizes the need for the United Nations Environment Programme, within its mandate, to strengthen its contribution to sustainable development programmes, the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation at all levels, particularly in the area of capacity-building, bearing in mind the mandate of the Commission on Sustainable Development; UN " 2 - تشدد على ضرورة أن يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في نطاق ولايته، على تعزيز إسهاماته في برامج التنمية المستدامة وفي تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ على جميع المستويات، لا سيما في مجالات بناء القدرات، مع الأخذ في الاعتبار ولاية لجنة التنمية المستدامة؛
    All presentations and papers focused on national, regional and international projects and initiatives in the area of application of space-related technologies for climate change analysis and prediction and on the contributions of these technologies to sustainable development programmes in developing countries. UN وركّزت جميع العروض الإيضاحية على المشاريع والمبادرات الوطنية والإقليمية والدولية في مجال تطبيق تكنولوجيات الفضاء لتحليل تغيّر المناخ والتنبؤ به وعلى إسهام تلك التكنولوجيات في برامج التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    They focused on national, regional and international projects and initiatives in the area of the application of space technology for better water resources management and the contribution of such technology to sustainable development programmes in developing countries. UN وركّزت العروض على المشاريع والمبادرات الوطنية والإقليمية والدولية المضطلع بها في مجال تطبيق تكنولوجيا الفضاء في تحسين إدارة موارد المياه وإسهام هذه التكنولوجيا في برامج التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    In these resolutions, the Assembly emphasized the need for UNEP, within its mandate, to further contribute to sustainable development programmes and the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development at all levels, bearing in mind the mandate of the Commission on Sustainable Development. UN وأكدت الجمعية العامة في هذين القرارين على الحاجة إلى مواصلة اليونيب، في نطاق ولايته، الإسهام في برامج التنمية المستدامة وفي تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على جميع المستويات، مع الأخذ في الاعتبار بولاية لجنة التنمية المستدامة.
    5. Emphasizes the need for the United Nations Environment Programme, within its mandate, to further contribute to sustainable development programmes, the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation at all levels and to the work of the Commission on Sustainable Development, bearing in mind the mandate of the Commission; UN 5 - تشدد على ضرورة أن يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في إطار ولايته، المساهمة في برامج التنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ على جميع المستويات، وفي أعمال لجنة التنمية المستدامة، مع مراعاة ولاية اللجنة؛
    " 10. Requests the United Nations Environment Programme, within its mandate, to continue to contribute to sustainable development programmes and the implementation of Agenda 21 at all levels, bearing in mind paragraph 127 of the Plan of Implementation; UN " 10 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل، في نطاق ولايته، الإسهام في برامج التنمية المستدامة وفي تنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين على جميع المستويات، مع وضع الفقرة 127 من الخطة التنفيذية في الاعتبار؛
    155. The United Nations Environment Programme, the United Nations Centre for Human Settlements, the United Nations Development Programme and the United Nations Conference on Trade and Development, within their mandates, should strengthen their contribution to sustainable development programmes and the implementation of Agenda 21 at all levels, particularly in the area of promoting capacity-building. UN 155 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، في نطاق ولاية كل منهم، تعزيز مساهمتهم في برامج التنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن 21 على جميع المستويات، لا سيما في مجال تعزيز بناء القدرات.
    2. Emphasizes the need for the United Nations Environment Programme, within its mandate, to further contribute to sustainable development programmes, the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation2 at all levels, bearing in mind the mandate of the Commission on Sustainable Development; UN 2 - تشدد على ضرورة أن يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في نطاق ولايته، على مواصلة إسهامه في برامج التنمية المستدامة وفي تنفيذ جدول أعمال القرن 21()، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ(2) على جميع المستويات، مع الأخذ في الاعتبار ولاية لجنة التنمية المستدامة؛
    Emphasizes the need for the United Nations Environment Programme, within its mandate, to further contribute to sustainable development programmes, the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation, at all levels, and to the work of the Commission on Sustainable Development, bearing in mind the mandate of the Commission; UN " 4 - تشدد على الحاجة إلى أن يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في إطار ولايته، الإسهام في برامج التنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، على جميع المستويات، وفي عمل لجنة التنمية المستدامة، مع مراعاة ولاية اللجنة؛
    " 6. Also emphasizes the need for the United Nations Environment Programme, within its mandate, to further contribute to sustainable development programmes, the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation at all levels and to the work of the Commission on Sustainable Development, bearing in mind the mandate of the Commission; UN " 6 - تشدد أيضا على الحاجة إلى أن يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في إطار ولايته، الإسهام في برامج التنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، على جميع المستويات، وفي عمل لجنة التنمية المستدامة، مع مراعاة ولاية اللجنة؛
    5. Emphasizes the need for the United Nations Environment Programme, within its mandate, to further contribute to sustainable development programmes, the implementation of Agenda 211 and the Johannesburg Plan of Implementation2 at all levels and to the work of the Commission on Sustainable Development, bearing in mind the mandate of the Commission; UN 5 - تشدد على ضرورة أن يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في إطار ولايته، المساهمة في برامج التنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن 21(1) وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ(2) على جميع المستويات، وفي أعمال لجنة التنمية المستدامة، مع مراعاة ولاية اللجنة؛
    The United Nations should endeavour to persuade the developed countries to increase their aid to sustainable development programmes as part of the campaign against poverty. UN ومن الضروري أن تقوم الأمم المتحدة بحث البلدان الصناعية على زيادة مساعداتها لبرامج التنمية المستدامة من أجل تحقيق هدف القضاء على الفقر.
    4. Strengthening of the link between the secretariats of international conventions on environment and national and regional specialized organizations, so as to afford more support to sustainable development programmes in developing countries; UN 4 - تعزيز الربط بين أمانات الاتفاقيات الدولية المعنية بالبيئة والمنظمات الدولية والإقليمية المتخصصة بما يحقق مزيدا من الدعم لبرامج التنمية المستدامة في الدول النامية.
    Deliberations of the working groups also underlined that applications of space technology were very relevant to the efforts undertaken by developing countries in the area of forest management and environmental protection and that those technologies could give great support to sustainable development programmes in the region. UN 26- وأكّدت مداولات الفريقين العاملين أيضا على أن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء مهمة جدا للجهود التي تضطلع بها البلدان النامية في مجال إدارة الأحراج وحماية البيئة، وأن تلك التكنولوجيات يمكن أن توفّر دعما كبيرا لبرامج التنمية المستدامة في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more