"to tackle poverty" - Translation from English to Arabic

    • للتصدي للفقر
        
    • لمعالجة الفقر
        
    • أجل التصدي للفقر
        
    • على التصدي للفقر
        
    • لمواجهة الفقر
        
    • إلى التصدي للفقر
        
    • بالتصدي للفقر
        
    • بمكافحة الفقر
        
    • للتصدي لظاهرة الفقر
        
    • للتصدي لمشكلة الفقر
        
    • أجل معالجة مشاكل الفقر
        
    • معالجة الفقر
        
    • أجل معالجة مشكلة الفقر
        
    All countries had to reinvigorate their efforts to tackle poverty in the spirit of the global partnership for development. UN ويتعين على جميع البلدان تنشيط جهودها للتصدي للفقر بروح الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Bangladesh stated that the international community must provide assistance to Yemen to tackle poverty and under-development. UN وذكرت بنغلاديش أنه يجب على المجتمع الدولي تقديم المساعدات لليمن للتصدي للفقر والتخلف.
    Promotion of an equal and just society was the best way to tackle poverty. UN وقالت إن النهوض بمجتمع تسوده المساواة والعدالة هو أفضل طريقة لمعالجة الفقر.
    ● Build a consensus among public, private and civil society actors on the most effective means to tackle poverty in their country. UN ● الوصول الى توافق في اﻵراء بين الجهات الفاعلة بشأن أشد الوسائل فعالية لمعالجة الفقر في بلدانها.
    At all times, States need to demonstrate the specific measures taken to tackle poverty and prove that they have done so to the maximum of their available resources, including through international assistance and cooperation. UN وفي جميع الأوقات، لا بد للدول من عرض التدابير المحددة المتخذة من أجل التصدي للفقر وإثبات أنها فعلت ذلك بأقصى حد من الموارد المتاحة لها، بما في ذلك من خلال المساعدة والتعاون الدوليين.
    There is also a need to implement a broader decent work agenda aimed at balancing economic performance with social justice, thus creating an enabling environment to tackle poverty, offering to all the right to work in good quality employment and aiming at extending social protection to workers in the informal sector. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى تنفيذ خطة أوسع نطاقا لتوفير العمل اللائق تهدف إلى تحقيق التوازن بين الأداء الاقتصادي والعدالة الاجتماعية، ومن ثَم خلق بيئة تساعد على التصدي للفقر بتوفير حق العمل للجميع في إطار عمالة جيدة، وإلى إتاحة الحماية الاجتماعية للعاملين في القطاع غير الرسمي.
    I especially welcome the acknowledgement of the importance of women's economic empowerment to tackle poverty. UN وأرحب بشكل خاص بما ورد في بيانه من تأكيد على أهمية تمكين المرأة اقتصاديا لمواجهة الفقر.
    In that connection, they emphasized the importance of employment generation, targeted particularly at young people, and stressed the need to sustain and expand measures designed to tackle poverty and improve social welfare. UN وشددوا، في هذا الصدد، على أهمية توفير فرص العمل للشباب بصفة خاصة، وأكدوا على ضرورة توسيع نطاق التدابير الرامية إلى التصدي للفقر وتحسين خدمات الرعاية الاجتماعية وتأمين استمرارها.
    It was also pointed out that more direct measures should also be taken to tackle poverty and promote human development. UN وقد أشير أيضا إلى ضرورة اتخاذ تدابير مباشرة بصورة أكبر للتصدي للفقر وتعزيز التنمية البشرية.
    It welcomed the development and poverty reduction goals set by Bhutan and encouraged it to further strengthen efforts to tackle poverty. UN ورحبت بأهداف التنمية والحد من الفقر التي حددتها بوتان وشجعتها على مواصلة تعزيز جهودها للتصدي للفقر.
    Official development aid, cash transfers from governments and philanthropy were all forms of charity that were used to tackle poverty, but not the structures that created it. UN فالمساعدة الإنمائية الرسمية والتحويلات النقدية من الحكومات والعمل الخيري هي جميعاً أشكال من العمل الخيري الذي يًستخدم للتصدي للفقر ولكن ليس للتصدّي للهياكل المسببة له.
    The outcome of these measures would be possible new strategies to tackle poverty and unemployment, especially intergenerational poverty, the creation of new jobs and a possible positive influence on less-developed countries through international projects. UN وستكون نتيجة هذه التدابير استراتيجيات جديدة محتملة لمعالجة الفقر والبطالة؛ ولا سيما الفقر الممتد عبر الأجيال؛ وإنشاء وظائف جديدة، وممارسة نفوذ إيجابي محتمل على أقل البلدان نمواً عن طريق مشاريع دولية.
    No uniform solution can be found for global application. Rather, country-specific programmes to tackle poverty and international efforts supporting national efforts, as well as the parallel process of creating a supportive international environment, are crucial for a solution to this problem. UN ولا يمكن إيجاد حل واحد يطبق عالميا، بل أنه من الضروري لحل هذه المشكلة من وضع برامج لمعالجة الفقر لكل بلد على حدة، وبذل جهود دولية داعمة للجهود الوطنية وإيجاد عملية موازية لتهيئة بيئة دولية مساندة.
    That is why focusing on specific groups and promoting their inclusion through universal access to services and opportunities is often regarded as an effective way to tackle poverty. UN ولذلك كثيرا ما يُنظر إلى التركيز على فئات معينة وتعزيز إدماجها من خلال حصول الجميع على الخدمات والفرص باعتباره سبيلا فعالا لمعالجة الفقر.
    Thailand expressed support for Cambodia's efforts to tackle poverty and improve the lives of its people and welcomed the progress in the clearance of landmines. UN وأعربت تايلند عن تأييدها للجهود التي تبذلها كمبوديا من أجل التصدي للفقر وتحسين الأحوال المعيشية لشعبها ورحبت بالتقدم المحرز في إزالة الألغام الأرضية.
    Provide more resources for reforming the welfare system in order to make it better able to tackle poverty and worklessness, and reduce negative impact on social vulnerable groups (Viet Nam); UN 110-101- توفير المزيد من الموارد لإصلاح نظام الرعاية الاجتماعية كي يصبح أكثر قدرة على التصدي للفقر والبطالة، والحد من تأثيرهما السلبي على الفئات الاجتماعية الضعيفة (فييت نام)؛
    I would like to join in the widespread call on the international community to devise and implement bold and generous approaches to tackle poverty. UN وأود أن أشارك في النداء الواسع الموجه إلى المجتمع الدولي لكي يصمم وينفذ نهجا جريئة وسخية لمواجهة الفقر.
    62. Benin noted the Government's commitment to tackle poverty through the adoption of the growth and employment strategy paper to ensure food security and jobs creation in rural areas. UN 62- وأشارت بنن إلى التزام الحكومة بالتصدي للفقر من خلال اعتماد وثيقة استراتيجية النمو والعمالة لضمان الأمن الغذائي وخلق فرص عمل في المناطق الريفية.
    (c) The Government of Afghanistan and States assisting the Government of Afghanistan with reconstruction and counter-narcotics efforts are urged concomitantly to tackle poverty and strengthen the rule of law in all provinces, particularly in the southern part of the country; UN (ج) تُحث حكومة أفغانستان والدول التي تساعد حكومة أفغانستان في جهود إعادة التعمير ومكافحة المخدرات على أن تقوم، بالتزامن مع ذلك، بمكافحة الفقر وتعزيز سيادة القانون في جميع المقاطعات، ولا سيما في الجزء الجنوبي من البلد؛
    (d) To establish a social security network equivalent to a social security plan to tackle poverty and unemployment. UN (د) إنشاء شبكة الأمان الاجتماعي الذي تمثل خطة أمن اجتماعي للتصدي لظاهرة الفقر والبطالة.
    85. The empowerment of women and youth was a crucial part of any effort to tackle poverty. UN 85 - وذكر أن تمكين المرأة والشباب جزء أساسي من أي مجهود للتصدي لمشكلة الفقر.
    Bangladesh noted in that regard that South Africa has made efforts, inter alia, to tackle poverty, social insecurity and HIV/AIDS, and universal primary education should be achieved by 2015. UN وأشارت بنغلاديش في هذا الصدد إلى أن جنوب أفريقيا قد بذلت جهوداً من أجل معالجة مشاكل الفقر وانعدام الأمن الاجتماعي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. كما أشارت إلى أنّه من المتوقع تحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    We think that efforts to tackle poverty in Africa also contribute to the prevention of conflicts in the region. UN ونرى أن جهود معالجة الفقر في أفريقيــا تسهــم أيضا في درء الصراعات في المنطقة.
    There is, therefore, a strong need to expand social protection coverage in order to tackle poverty among older persons, particularly in developing countries. UN وبالتالي، فمن الضروري توسيع نطاق تغطية الحماية الاجتماعية من أجل معالجة مشكلة الفقر في صفوف المسنين، ولا سيما في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more