:: Develop national strategies to tackle violence against girls in schools. | UN | :: وضع استراتيجيات وطنية للتصدي للعنف ضد الفتيات في المدارس؛ |
Some legal measures had also been adopted or were under way to tackle violence against women, including harmful traditional practices. | UN | كما اتخذت بعض التدابير القانونية، أو هي في سبيل الاتخاذ، للتصدي للعنف ضد المرأة، بما في ذلك الممارسات التقليدية الضارة. |
Some legal measures had also been adopted or were under way to tackle violence against women, including harmful traditional practices. | UN | كما اتخذت بعض التدابير القانونية، أو هي في سبيل الاتخاذ، للتصدي للعنف ضد المرأة، بما في ذلك الممارسات التقليدية الضارة. |
Her Government hoped that the information in the report would be widely disseminated and that all Member States would take urgent action to tackle violence against children. | UN | وتأمل حكومتها في أن يتم توزيع المعلومات الواردة في التقرير على نطاق واسع وأن تتخذ جميع الدول الأعضاء إجراءات عاجلة لمعالجة العنف ضد الأطفال. |
The Government provides annual government grants for non-profit organisations engaged in voluntary work, partly in order to tackle violence against women. | UN | وتقدم الحكومة إعانات حكومية سنوية للمنظمات التي لا تستهدف الربح المشارِكة في العمل التطوعي، وذلك جزئياً من أجل التصدي للعنف ضد المرأة. |
70. Through its investments, the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women continues to support programmes to tackle violence against women and girls and contribute to the implementation of the agreed conclusions. | UN | 70 - ويواصل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة من خلال استثماراته دعم البرامج الرامية إلى التصدي للعنف ضد النساء والفتيات، والإسهام في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها. |
It noted that particular attention should be paid to the situation of minority groups in Iraq and recognized the authorities' efforts to tackle violence towards them. | UN | ورأت ضرورة إيلاء اهتمام خاص لحالة الأقليات في العراق، وأقرت بالجهود التي تبذلها السلطات لمواجهة العنف ضد هذه الأقليات. |
Developing new support structures and services in local communities, to tackle violence against women | UN | استحداث هياكل وخدمات دعم جديدة في المجتمعات المحلية للتصدي للعنف ضد المرأة |
12. Please provide information on the measures taken by the State party to tackle violence against women and girls perceived as witches. | UN | 12 - ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات اللواتي يعتبرن ساحرات. |
The United Kingdom is significantly scaling up our programme work, as well as building the global evidence base on what works to tackle violence against women and girls. | UN | تعكف المملكة المتحدة على توسيع نطاق عملها البرنامجي بدرجة كبيرة، بالإضافة إلى بناء قاعدة الأدلة العالمية بشأن الإجراءات التي تصلح للتصدي للعنف المرتكب ضد النساء والفتيات. |
Ensure measures to tackle violence against women are also integrated into the goal on Sustainable Cities to address violence women experience in urban spaces. | UN | وكفالة دمج تدابير التصدي للعنف ضد النساء أيضا في الهدف المتعلق بإقامة مدن مستدامة للتصدي للعنف الذي تتعرض له النساء في المناطق الحضرية. |
82. An effort is being made to tackle violence in the domestic circle. | UN | 82- تبذل جهود للتصدي للعنف في الوسط المنزلي. |
The health sector is uniquely placed to tackle violence against women, particularly through reproductive health services, which most women will access at some point in their lives. | UN | وقطاع الصحة مهيأ بوجه خاص للتصدي للعنف ضد المرأة، لا سيما عن طريق خدمات الصحة الإنجابية التي يحصل عليها معظم النساء في مرحلة ما من حياتهن. |
Best-practice approaches to tackle violence and radicalization and to prevent youth from descending into extremism were also presented. | UN | وعُرضت أيضا في هذا الاجتماع نُهُج مستندة إلى أفضل الممارسات لمعالجة العنف والراديكالية ومنع الشباب من الوقوع في التطرف. |
The State's legal framework to tackle violence against women is equally available to Dalit women. | UN | والإطار القانوني للدولة لمعالجة العنف ضد المرأة متاح كذلك لنساء الداليت المهمشات. |
It has also been raising awareness of how the gender equality duty can be utilised to tackle violence Against Women by holding targeted stakeholder events, such as with HM Treasury. | UN | كما تعمل على رفع الوعي بكيفية الاستفادة من واجب المساواة بين الجنسين لمعالجة العنف ضد المرأة بإقامة لقاءات مع أصحاب المصلحة المستهدفين، كوزارة الخزانة في حكومة صاحبة الجلالة. |
States must implement concerted plans to tackle violence against girls and women, including through the adoption of criminal legislation that penalizes the perpetrators and serves as an adequate deterrent. | UN | ويجب على الدول تنفيذ خطط منسقة من أجل التصدي للعنف ضد الفتيات والنساء، بما في ذلك عن طريق اعتماد تشريعات جنائية تعاقب الجناة وتكون بمثابة الرادع المناسب. |
60. The present report shows that States have taken national, regional and global action to tackle violence and discrimination against women migrant workers. | UN | 60 - يبين هذا التقرير أن الدول اتخذت إجراءات وطنية وإقليمية وعالمية من أجل التصدي للعنف والتمييز ضد العاملات المهاجرات. |
Step up actions to tackle violence and discrimination against women (Benin); | UN | 135-64- زيادة الإجراءات الرامية إلى التصدي للعنف والتمييز ضد المرأة (بنن)؛ |
While welcoming the numerous initiatives to tackle violence against children in the family, schools and sports, the Committee remains concerned at the lack of comprehensive data and information on child abuse and/or neglect. | UN | 342- مع ترحيب اللجنة بالمبادرات العديدة الرامية إلى التصدي للعنف المرتكب ضد الأطفال في الأسرة وفي المدارس والمرافق الرياضية، فإن القلق لا يزال يساورها لعدم وجود بيانات ومعلومات شاملة عن حالات الإيذاء و/أو الإهمال. |
Both documents have been important benchmarks against which to measure the successes and shortcomings of an increasing struggle to tackle violence against women. | UN | وقد ظلت الوثيقتان معلمين هامين تقاس عليهما أوجه النجاح والقصور في النضال المتزايد لمواجهة العنف ضد المرأة. |
A considerable amount of work has progressed to tackle violence against women. | UN | لقد أُنجز الكثير في مجال التصدي للعنف ضد المرأة. |
Police crime data is used in several national, international studies to develop proper actions to tackle violence against women. | UN | وتُستخدم البيانات الجنائية للشرطة في العديد من الدراسات الوطنية والدولية لصياغة الإجراءات الكفيلة بالتصدي للعنف ضد المرأة؛ |