"to take all steps necessary" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من
        
    • أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة
        
    • على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة
        
    • على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية
        
    • باتخاذ جميع الخطوات اللازمة
        
    • لكي تتخذ جميع الخطوات اللازمة
        
    • أن تتخذ جميع الخطوات الضرورية
        
    • باتخاذ جميع الخطوات الضرورية
        
    • أن يتخذ جميع الخطوات اللازمة
        
    • على اتخاذ جميع التدابير الضرورية
        
    • على اتخاذ كل الخطوات اللازمة
        
    • تتخذ كل ما يلزم من خطوات
        
    • على اتخاذ كافة الخطوات اللازمة
        
    • أن تتخذ كل الخطوات اللازمة
        
    • على اتخاذ كل ما يلزم من خطوات
        
    The Assembly would also reaffirm its determination to continue to take all steps necessary to bring about the complete, speedy and unconditional eradication of colonialism and the faithful observance by all States of the relevant provisions of the Charter of the United Nations, the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and the Universal Declaration of Human Rights. UN وستعيد الجمعية أيضا تأكيد تصميمها على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل القضاء على الاستعمار قضاء تاما وسريعا وغير مشروط، ولتحقيق مراعاة جميع الدول مراعاة أمينة لﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة، وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    (c) The Committee urge the transitional authorities of the Central African Republic to take all steps necessary: UN (ج) أن تحث اللجنة السلطات الانتقالية لجمهورية أفريقيا الوسطى على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل:
    9. Calls upon the Government of Burundi to take all steps necessary to prevent further human rights violations and to take measures to ensure that those responsible for such violations are swiftly brought to justice; UN 9 - يهيب بحكومة بوروندي أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لمنع وقوع مزيد من انتهاكات حقوق الإنسان وأن تتخذ التدابير لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الانتهاكات على نحو عاجل إلى العدالة؛
    [(b) to take all steps necessary [to prevent] [not to fail to protect] any [individual, [or] group [of individuals] [or organization] from interfering with the exercise of [the right of communication] [opportunities to submit communications] or from victimizing any individual for exercising this right or providing information to or [assisting] [cooperating with] the Committee in its inquiries;] UN ])ب( أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة ]لمنع[ ]لعدم التقاعس عن حماية[ أي ]فرد ]أو[ جماعة ]من اﻷفراد[ ]أو منظمة[ من التدخل في ممارسة ]حق تقديم الرسائل[ ]فرص تقديم الرسائل[ أو من الاعتداء على أي فرد بسبب ممارسته هذا الحق أو تقديمه معلومات إلى اللجنة أو ]مساعدته لها ]التعاون معها[ فيما تجريه من تحريات؛[
    The European Union urges the Government of Guatemala to continue to take all steps necessary to ensure a full investigation of the murder in order to bring those responsible to justice. UN والاتحاد اﻷوروبي يحث حكومة غواتيمالا على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة ﻹجراء تحقيق شامل في هذه الجريمة بغية تقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    6. Urges also the parties to take all steps necessary to ensure the security of UNOMIG personnel and welcomes the readiness of the Government of the Russian Federation to assist the Secretary-General in this regard; UN ٦ - يحث أيضا اﻷطراف على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لضمان أمن أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، ويرحب برغبة الاتحاد الروسي في مساعدة اﻷمين العام في هذا المجال؛
    184. Georgia requested the Court to order the Russian Federation to take all steps necessary to comply with its obligations under [the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination]. UN 184 - طلبت جورجيا إلى المحكمة أن تأمر الاتحاد الروسي باتخاذ جميع الخطوات اللازمة للامتثال لالتزاماته بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    3. Reaffirms its determination to continue to take all steps necessary to bring about the complete and speedy eradication of colonialism and the faithful observance by all States of the relevant provisions of the Charter, the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and the Universal Declaration of Human Rights; UN ٣ - تؤكد من جديد تصميمها على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل القضاء الكامل والسريع على الاستعمار، ومن أجل كفالة مراعاة جميع الدول مراعاة أمينة لما يتصل بالموضوع من أحكام الميثاق، وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، واﻹعلان العالمي لحقوق الانسان؛
    3. Reaffirms its determination to continue to take all steps necessary to bring about the complete and speedy eradication of colonialism and the faithful observance by all States of the relevant provisions of the Charter, the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and the Universal Declaration of Human Rights; UN ٣ - تؤكد من جديد تصميمها على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل القضاء الكامل والسريع على الاستعمار، ومن أجل كفالة مراعاة جميع الدول مراعاة أمينة لما يتصل بالموضوع من أحكام الميثاق، وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، واﻹعلان العالمي لحقوق الانسان؛
    3. Reaffirms its determination to continue to take all steps necessary to bring about the complete and speedy eradication of colonialism and the faithful observance by all States of the relevant provisions of the Charter of the United Nations, the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and the Universal Declaration of Human Rights; UN ٣ - تؤكد من جديد تصميمها على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل القضاء الكامل والسريع على الاستعمار، ومن أجل كفالة مراعاة جميع الدول مراعاة أمينة لما يتصل بالموضوع من أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة، وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛
    3. Reaffirms its determination to continue to take all steps necessary to bring about the complete and speedy eradication of colonialism and the faithful observance by all States of the relevant provisions of the Charter, the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and the Universal Declaration of Human Rights; UN ٣ - تؤكد من جديد تصميمها على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل القضاء الكامل والسريع على الاستعمار، ومن أجل كفالة مراعاة جميع الدول مراعاة أمينة لما يتصل بالموضوع من أحكام الميثاق، وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛
    11. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable rights of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the relevant administering Power to take all steps necessary to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN ١١ - تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لحماية الحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية وفي السيطرة على تنمية هذه الموارد في المستقبل والحفاظ على تلك السيطرة ولضمان تلك الحقوق، وتطلب إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك الأقاليم؛
    11. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable rights of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the relevant administering Power to take all steps necessary to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN ١١ - تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لحماية الحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية وفي السيطرة على تنمية هذه الموارد في المستقبل والحفاظ على تلك السيطرة ولضمان تلك الحقوق، وتطلب إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك الأقاليم؛
    11. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable rights of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the relevant administering Power to take all steps necessary to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN 11 - تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لحماية الحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية وفي السيطرة على تنمية هذه الموارد في المستقبل والحفاظ على تلك السيطرة ولضمان تلك الحقوق، وتطلب إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك الأقاليم؛
    11. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable rights of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the relevant administering Power to take all steps necessary to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN 11 - تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لحماية الحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية وفي السيطرة على تنمية هذه الموارد في المستقبل والحفاظ على تلك السيطرة ولضمان تلك الحقوق، وتطلب إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك الأقاليم؛
    14. Urges the parties to take all steps necessary to ensure the security of UNOMIG personnel and welcomes the readiness of the Russian Federation to assist them in this regard; UN ١٤ - يحث الطرفين على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان أمن أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، ويرحب باستعداد الاتحاد الروسي لمساعدتهما في هذا المجال؛
    14. Urges the parties to take all steps necessary to ensure the security of UNOMIG personnel and welcomes the readiness of the Russian Federation to assist them in this regard; UN ١٤ - يحث الطرفين على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان أمن أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، ويرحب باستعداد الاتحاد الروسي لمساعدتهما في هذا المجال؛
    6. Urges also the parties to take all steps necessary to ensure the security of UNOMIG personnel and welcomes the readiness of the Government of the Russian Federation to assist the Secretary-General in this regard; UN ٦ - يحث أيضا اﻷطراف على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لضمان أمن أفراد بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا، ويرحب برغبة الاتحاد الروسي لمساعدة اﻷمين العام في هذا المجال؛
    2. As Member States were aware, the Third International Decade for the Eradication of Colonialism, proclaimed by the General Assembly in affirmation of its determination to take all steps necessary to speed up the decolonization process with a view to the complete elimination of colonialism, was approaching its midpoint. UN 2 - ومضى يقول إنه على نحو ما تعرفه الدول الأعضاء فإن العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، الذي أعلنته الجمعية العامة تأكيداً على تصميمها باتخاذ جميع الخطوات اللازمة للتعجيل بعملية إنهاء الاستعمار بغية القضاء التام على الاستعمار، إنما يقترب من منتصفه.
    The Special Committee recommends that the Assembly renew its appeal to the administering Powers to take all steps necessary for the implementation of the Declaration and the relevant United Nations resolutions, in accordance with the freely expressed wishes of the peoples of the Territories concerned. UN وتوصي اللجنة الخاصة الجمعية بأن تجدد نداءها إلى الدول القائمة بالإدارة لكي تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وفقا لرغبات شعوب الأقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    12. Urges the Government of the Sudan to take all steps necessary to improve the situation of the most vulnerable groups of the society, the women, children and ethnic and religious minorities living in the conflict zones, as recommended by the Special Rapporteur;A/51/490, annex, para. 52 (d). UN ١٢ - تحث حكومة السودان على أن تتخذ جميع الخطوات الضرورية لتحسين حالة أكثر فئات المجتمع ضعفا، وهي النساء واﻷطفال واﻷقليات اﻹثنية والدينية المقيمة في مناطق النزاع وذلك وفقا لتوصية المقرر الخاص)٦٦(؛
    It is the obligation and duty of all Member States, particularly host States, to take all steps necessary to guarantee the safety and security of personnel. UN وعلى جميع الدول اﻷعضاء، وبخاصة الدول المضيفة، التزام وواجب باتخاذ جميع الخطوات الضرورية لضمان سلامة اﻷفراد وأمنهم.
    (b) to take all steps necessary to effect the transfer of the permanent headquarters of the Commission in accordance with the present resolution; UN )ب( أن يتخذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ انتقال المقر الدائم للجنة وفقا لهذا القرار؛
    9. Calls upon all Afghan parties to cooperate with the United Nations Special Mission to Afghanistan, and encourages all interested States and international organizations to take all steps necessary to promote peace in Afghanistan, to support the United Nations efforts to this end and to use any influence they have to encourage the parties to cooperate fully with the United Nations Special Mission to Afghanistan; UN ٩ - يطلب إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية أن تتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، ويشجع جميع الدول والمنظمات الدولية المعنية على اتخاذ جميع التدابير الضرورية من أجل السعي ﻹحلال السلام في أفغانستان، ودعم ما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود لتحقيق هذه الغاية، واستخدام كل ما لديها من نفوذ لتشجيع اﻷطراف على أن تتعاون تعاونا تاما مع بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان؛
    The Committee encourages the Secretary-General to take all steps necessary to ensure maximum levels of cooperation and coordination between relevant bodies. UN وتشجع اللجنة الأمين العام على اتخاذ كل الخطوات اللازمة لكفالة تحقيق أعلى مستويات التعاون والتنسيق بين الأجهزة المعنية.
    The members of the Council called on the Yugoslav authorities to take all steps necessary to ensure that this act does not go unpunished and that such incidents do not occur again. UN وطلب أعضاء مجلس اﻷمن من السلطات اليوغوسلافية أن تتخذ كل ما يلزم من خطوات لضمان ألا يمر هذا الفعل دون عقاب، وعدم تكرار وقوع مثل هذه الحوادث.
    It also encourages the State party to take all steps necessary to increase support for law reform, including through proactive outreach to Parliament, and partnerships and collaboration with religious and community leaders, lawyers, judges, civil society organizations and women's non-governmental organizations. UN وكذلك تشجع الدولة الطرف على اتخاذ كافة الخطوات اللازمة لزيادة دعم الإصلاح القانوني، بما في ذلك من خلال المبادرة بتوعية البرلمان، وإقامة الشراكات والتعاون مع الزعماء الدينيين وزعماء المجتمع المحلي، والمحامين والقضاة، ومنظمات المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية النسائية.
    The Council calls upon all States to take all steps necessary to promote peace in Afghanistan and to work together with the United Nations to this end. UN ويطلب إلى جميع الدول أن تتخذ كل الخطوات اللازمة لتحقيق السلام في أفغانستان وأن تعمل متضامنة مع اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق هذه الغاية.
    34. Commends the Mission for its efforts to create an independent and impartial judiciary system in Kosovo, and urges all local Serb and Albanian leaders, and the leaders of other minorities in Kosovo, to take all steps necessary to support these efforts; UN 34 - تشيد بما تبذله البعثة من جهود لإقامة نظام قضائي في كوسوفو يتسم بالاستقلالية والحياد، وتحث جميع القادة الصرب والألبان المحليين وزعماء الأقليات الأخرى في كوسوفو على اتخاذ كل ما يلزم من خطوات لدعم هذه الجهود؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more