There were ongoing projects in the Caribbean region to take due account of the needs of older persons. | UN | وهناك مشاريع جارية في منطقة البحر الكاريبي من أجل مراعاة احتياجات كبار السن على النحو الواجب. |
In that connection, she urged the Government to take due account of General Recommendation No. 19 when drafting its new legislation on domestic violence. | UN | وفي هذا الصدد، تحث الحكومة على أن تراعي على النحو الواجب التوصية العامة رقم 19 عند صياغة تشريعاتها الجديدة بشأن العنف المنزلي. |
He stressed his Government's commitment to continuing to take due account of the Committee's concerns with a view to improving the situation, within the limits of its resources. | UN | وأكّد التزام حكومته مواصلة أخذ شواغل اللجنة في حسبانها على النحو الواجب بغية تحسين الوضع، في حدود مواردها. |
We also have to take due account of the specificity of humanitarian action in setting up the so-called integrated missions of the United Nations. | UN | كما أنه يتعين علينا أن نراعي على النحو الواجب خصوصية العمل الإنساني لدى إنشاء ما يطلق عليه البعثات المتكاملة التابعة للأمم المتحدة. |
58. Invites Member States, when electing judges to the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal, to take due consideration of geographical distribution and gender balance; | UN | 58 - تدعو الدول الأعضاء إلى إيلاء المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين لدى انتخابها قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف؛ |
My Government supports the recommendations in the report of the Group of Experts and requests the Security Council to take due note of this. | UN | وتؤيد حكومتي التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء وتطلب إلى مجلس الأمن أن يحيط بها علما على النحو الواجب. |
It urged the United Nations Secretary-General to take due cognizance of the deteriorating situation in Kashmir. | UN | وهو يحث اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على أن يحيط علما على النحو الواجب بالحالة المتدهورة في كشمير. |
These explanations have generated a lively debate in the literature but not enough effort has been devoted to take due stock of this debate from the LDCs' perspective so far. | UN | وقد نتج عن هذه التفسيرات جدل قوي في المؤلفات عن الموضوع، ولكن لم يكرس حتى الآن جهد كاف لتقدير هذا الجدل على النحو الواجب في منظور أقل البلدان نموا. |
When preparing the document for your attention, we tried to take due account of the basic approaches followed by our partners in addressing this issue. | UN | عند إعداد الوثيقة لعرضها عليكم، حاولنا قدر الإمكان أن نضع في الاعتبار على النحو الواجب النهوج الأساسية التي اتبعها شركاؤنا في معالجة هذه المسألة. |
The WTO would also have to take due account of the human rights obligations of its members and should advise against the adoption of trade policies that may have negative impacts on the right to food. | UN | ويتعين على منظمة التجارة العالمية أيضاً أن تراعي على النحو الواجب التزامات أعضائها تجاه حقوق الإنسان، وأن تثنيها عن اعتماد سياسات تجارية قد تترتب عليها آثار سلبية على الحق في الغذاء. |
WTO would also have to take due account of the human rights obligations of its members and should advise against the adoption of trade policies that may have negative impacts on the right to food. | UN | كما سيتعين على منظمة التجارة العالمية أن تراعي على النحو الواجب التزامات أعضائها بحقوق الإنسان وأن تنصح بعدم اعتماد سياسات تجارية قد يكون لها آثار سلبية على الحق في الغذاء. |
According to another view, it was not appropriate for the Commission to do so, since the Commission should focus, for the time being, on the elaboration of a coherent set of draft articles without being influenced by political considerations, the second reading was the occasion to take due account of positions of States. | UN | ووفقاً لرأي آخر، ليس من المناسب أن تقوم اللجنة بذلك ما دام ينبغي أن تركز، في الوقت الحالي، على إعداد مجموعة متناسقة من مشاريع المواد دون التأثر بالاعتبارات السياسية. وأتاحت القراءة الثانية فرصة لأخذ مواقف الدول في الاعتبار على النحو الواجب. |
14. In resolution 50/203, the General Assembly specifically invited all the functional commissions of the Economic and Social Council to take due account of gender aspects in their respective work. | UN | ١٤ - وفي القرار ٥٠/٢٠٣، طلبت الجمعية العامة على وجه التحديد من جميع اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تراعي على النحو الواجب في عمل كل منها النواحي المتعلقة بنوع الجنس. |
The new instruments were drafted so as to take due account of the marked changes in the shipping industry and maritime labour in recent years, while at the same time being responsive to UNCLOS, now in force, which as an umbrella convention is included in the preamble of all three Conventions and the Protocol. | UN | وصيغت الصكوك الجديدة حتى تراعي على النحو الواجب التغييرات البارزة التي طرأت على قطاع الملاحة والعمالة البحرية في السنوات اﻷخيرة، مع الاستجابة في الوقت ذاته لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، السارية اﻵن، والتي أدرجت باعتبارها اتفاقية شاملة في الاتفاقيات الثلاث كلها وفي البروتوكول. |
2. Also requests the Executive Director to take due consideration of the conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination as contained in its draft report. | UN | ٢ - يطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية إيلاء النظر على النحو الواجب لاستنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق، على النحو الوارد في مشروع تقريرها. |
In so doing, the aim has been to involve as many Parties as possible, to take due account of the need for various professional skills and expertise, balance environmental and developmental perspectives and the geographical distribution of team members, and bear in mind linguistic requirements. | UN | ولدى القيام بذلك، تمثﱠل الهدف المنشود في إشراك أكبر عدد ممكن من اﻷطراف، بحيث تراعى على النحو الواجب الحاجة الى مختلف المهارات والخبرات الفنية، وتحقيق التوازن بين المنظورين البيئي والانمائي، والتوزيع الجغرافي ﻷعضاء اﻷفرقة، ومراعاة المتطلبات اللغوية. |
" 17. Invites the Bureau of the fifteenth session of the Commission to take due account of the envisaged activities of the policy session and to set aside adequate time for negotiations on policy options and possible actions; | UN | " 17 - تدعو مكتب الدورة الخامسة عشرة للجنة إلى أن يراعي على النحو الواجب الأنشطة المتوخاة في دورة السياسات ويخصص وقتا كافيا للمفاوضات المتعلقة بخيارات السياسات والإجراءات الممكنة؛ |
24. Mr. Greiver (Uruguay) requested the Committee to take due note of the statements made on behalf of the member countries of the Southern Common Market (MERCOSUR) at the beginning of the current session. | UN | ٢٤ - السيد غرييفير )أوروغواي(: طلب من اللجنة أن تحيط علما على النحو الواجب بالبيانات التي جرى اﻹدلاء بها باسم البلدان اﻷعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي في بداية الدورة الحالية. |
8. The Bureau also invited UNEP and its consortium to take due account of the terms of reference contained in the annex to the present document in the tender to be submitted for the conduct of phase two of the survey and evaluation. | UN | 8- كما دعا مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا برنامج الأمم المتحدة للبيئة وائتلافه إلى مراعاة الاختصاصات الواردة في مرفق هذه الوثيقة على النحو الواجب في العرض الذي سيقدمه بشأن تنفيذ المرحلة الثانية من الاستقصاء والتقييم. |
7. Welcomes the political and operational outcomes of the third phase of the Paris Pact initiative, and stresses the need to take due account of the conclusions and recommendations of its evaluation in further implementation of the initiative; | UN | 7- ترحِّب بالنتائج السياسية والتنفيذية للمرحلة الثالثة من مبادرة ميثاق باريس، وتشدِّد على ضرورة مراعاة الاستنتاجات والتوصيات الصادرة في إطار تقييم هذه المرحلة على النحو الواجب في سياق مواصلة تنفيذ المبادرة؛ |
Measures have been taken to ensure that all bureaux and departments are fully aware of the need to take due account of this Convention's provisions in formulating policies and implementing programmes. | UN | 114- واتُخذت التدابير الكفيلة بأن تكون جميع المكاتب والإدارات على وعي تام بالحاجة إلى إيلاء المراعاة الواجبة لأحكام الاتفاقية لدى وضع السياسات وتنفيذ البرامج. |