"to take forward" - Translation from English to Arabic

    • للمضي قدماً
        
    • للمضي قدما
        
    • للمضي قُدماً
        
    • المضي قدماً
        
    • أجل المضي قدما
        
    • على المضي قدما
        
    • على المضي قُدماً
        
    • أن يمضي قدما
        
    • للمضي قُدما
        
    • السير قدما
        
    • على المضي في
        
    • قدمًا في
        
    • أجل المضي قُدماً
        
    • للمضي قُدمًا
        
    • بالمضي قدماً
        
    The European Union welcomes the establishment of the United Nations Democracy Fund to take forward that vital work. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بإنشاء صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية للمضي قدماً بتلك الأعمال الحيوية الأهمية.
    India remains ready to work with others to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations in the Conference on Disarmament. UN وتظل الهند مستعدة للتعاون مع غيرها للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    The General Assembly plenary meeting on disarmament in July will be an important opportunity to take forward this agenda. UN ستكون الجلسة العامة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح في تموز/يوليه فرصة مهمة للمضي قدما بجدول الأعمال هذا.
    However, consultations on how best to take forward multilateral disarmament negotiations must and will continue. UN ومع ذلك، يجب أن تستمر المشاورات بشأن أفضل السبل للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، وسوف تستمر.
    Mexico: Organizing ideas to develop proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations. UN المكسيك: تنظيم الأفكار لوضع مقترحات للمضي قُدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعدِّدة الأطراف؛
    Working groups and/or specific task forces have been set up to take forward work in these areas. UN وأنشئت مجموعات عمل و/أو فرق عمل محددة للمضي قدماً بالعمل في هذه المجالات.
    Open-ended Working Group to develop proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مقترحات للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، من أجل إيجاد عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية والحفاظ عليه
    Proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons UN مقترحات للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، من أجل إيجاد عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية والحفاظ عليه
    The Secretary-General has the honour to transmit herewith the report of the Open-ended Working Group to develop proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل طيه تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مقترحات للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، من أجل إيجاد عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية والحفاظ عليه.
    proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مقترحات للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه
    Open-ended Working Group to develop proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مقترحات للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، من أجل إيجاد عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية والحفاظ عليه
    I believe that forum may help infuse the political will necessary to take forward the disarmament and non-proliferation agenda. UN وأعتقد أن ذلك المنتدى قد يساعد في توفير الإرادة السياسية للمضي قدما في برنامج نزع السلاح وعدم الانتشار.
    That is why the Council of Europe welcomes this opportunity to take forward into the new millennium, with the United Nations and UNICEF, the plans and commitments made in the course of this special session. UN من أجل هذا يرحب مجلس أوروبا بهذه الفرصة للمضي قدما في الألفية الجديدة، بالاشتراك مع الأمم المتحدة واليونيسيف، في تنفيذ الخطط والالتزامات التي جرى التعهد بها في سياق هذه الدورة الاستثنائية.
    IV. Approaches on how to take forward multilateral negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons UN رابعا - النهج المقترحة للمضي قدما في المفاوضات المتعددة الأطراف لبلوغ عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه
    In 2013, the Branch also supported the open-ended working group to develop proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations and received positive feedback from delegations and civil society representatives. UN وفي عام 2013، قدم الفرع أيضا الدعم للفريق العامل المفتوح باب العضوية لوضع مقترحات للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف وتلقى ملاحظات إيجابية من الوفود ومن ممثلي المجتمع المدني.
    Ireland actively participated in the Open-ended Working Group to develop proposals to take forward multilateral disarmament negotiations, and considers its work a most useful and worthwhile contribution. UN وقد شاركت أيرلندا بنشاط في الفريق العامل المفتوح باب العضوية لوضع مقترحات للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، وهي ترى أن عمل الفريق يمثل المساهمة الأكثر فائدة وأهمية.
    Organizing ideas to develop proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations UN تنظيم الأفكار لوضع مقترحات للمضي قُدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف
    Switzerland fully supports the Secretary-General's initiatives to take forward multilateral disarmament negotiations and to revitalize the work of the Conference on Disarmament. UN تؤيد سويسرا تأييداً تاماً مبادرات الأمين العام بشأن المضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف، وتنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح.
    ◙ to examine the outcome of the Johannesburg Summit with a view to participating actively in international efforts to take forward the sustainable development agenda; UN أن ندرس نتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ بهدف المشاركة بفعالية في الجهود الدولية من أجل المضي قدما ببرنامج التنمية المستدامة؛
    They agreed to take forward work on the renewal of the Security Council's authorization of the Mission's mandate. UN واتفقوا على المضي قدما بالعمل المتعلق بتجديد تفويض مجلس الأمن للاضطلاع بولاية البعثة.
    In his statement, the Secretary-General, noting the intensification of the Conference's work, urged Member States to take forward the vital work of the Conference in a spirit of compromise and accommodation. UN وإذ أشار الأمين في بيانه إلى كثافة أعمال المؤتمر، فقد حث الدول الأعضاء على المضي قُدماً في العمل الحيوي للمؤتمر في روح من التوافق والتسوية.
    (g) Requested the Director-General, as agreed by the General Conference, to take forward the measures recommended in the report; UN )ز( طلب الى المدير العام ، حسبما اتفق عليه المؤتمر العام ، أن يمضي قدما بالتدابير الموصى باتخاذها في ذلك التقرير؛
    While the basic package of measures for development agreed by the 2005 World Summit was not as substantive as the problem required, the challenge was to complete the unfinished agenda and to devise the policies necessary to take forward the process of implementation. UN واختتم قائلا إنه في حين أن مجموعة التدابير الأساسية المتعلقة بالتنمية التي وافق عليها مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 لم تكن جوهرية على المستوى الذي تتطلبه المشكلة، فإن التحدي يتمثل في استكمال جدول الأعمال غير المكتمل واستنباط سياسات ضرورية للمضي قُدما بعملية التنفيذ.
    The meeting agreed to a programme of action to take forward the implementation of the then-stalled Burundi peace process. UN ووافق الاجتماع على ' ' برنامج عمل`` من أجل السير قدما في تنفيذ عملية السلام في بوروندي المتوقفة في ذلك الحين.
    With regard to police reform, the Steering Board encouraged Bosnia and Herzegovina actors to take forward the debate in the Parliamentary Assembly and to adopt police reform legislation in line with the Mostar Declaration and the subsequent Action Plan and consistent with European Union requirements as a matter of urgency. UN وبشأن إصلاح جهاز الشرطة، يشجع المجلس التوجيهي الجهات الفاعلة بالبوسنة والهرسك على المضي في المناقشة بالجمعية البرلمانية ووضع تشريعات لإصلاح جهاز الشرطة تتسم بالاتفاق مع إعلان موستار وخطة العمل اللاحقة له، فضلاً عن تمشي هذه التشريعات مع متطلبات الاتحاد الأوروبي، وذلك على سبيل السرعة.
    Participants reaffirmed the need to consider how best to take forward the national defence strategy proposal and to abide by Lebanon's policy of disassociation pursuant to the Baabda Declaration of 2012. UN وأكّد المشاركون الحاجة إلى النظر في أفضل السبل للمضي قدمًا في مقترح استراتيجية الدفاع الوطني والالتزام بسياسة النأي بالنفس التي انتهجها لبنان عملاً بإعلان بعبدا الصادر عام 2012.
    (d) What lessons can we learn to take forward goal of women empowerment in the post-2015 development agenda? UN (د) ما هي الدروس التي يمكن استخلاصها من أجل المضي قُدماً نحو هدف تمكين المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015؟
    (l) Working paper submitted by Pakistan on matters concerning the Open-ended Working Group to develop proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations (A/AC.281/WP.11); UN (ل) ورقة عمل مقدمة من باكستان عن المسائل المتعلقة بالفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مقترحات للمضي قُدمًا بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف (A/AC.281/WP.11)؛
    We are all committed, as the Ambassador of the United Kingdom said, to take forward the current effort in a constructive way. UN ونحن جميعاً ملتزمون، كما قال سفير المملكة المتحدة، بالمضي قدماً بالجهد الحالي بطريقة بناءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more