"to take measures to eliminate" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ تدابير لوضع حد
        
    • على اتخاذ تدابير للقضاء على
        
    • واتخاذ التدابير للقضاء على
        
    • واتخاذ تدابير لإنهاء
        
    • باتخاذ تدابير للقضاء على
        
    • على اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على
        
    • على اتخاذ التدابير لإزالة
        
    • أن يتخذ تدابير لإنهاء
        
    • في اتخاذ تدابير للقضاء على
        
    (b) To take measures to eliminate the use of corporal punishment in schools; UN (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛
    " (b) To take measures to eliminate the use of corporal punishment in schools; UN " (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛
    They agreed To take measures to eliminate violence, stigma, discrimination, unemployment and other negative consequences arising from the epidemic. UN واتفقت على اتخاذ تدابير للقضاء على العنف، والوصم بالعار، والتمييز والبطالة والنتائج السلبية الأخرى الناشئة عن الوباء.
    It encourages the State party To take measures to eliminate occupational segregation, in particular through education and training. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير للقضاء على التفرقة المهنية، ولا سيما من خلال التعليم والتدريب.
    The Constitution also directs the Government to implement affirmative actions and To take measures to eliminate discrimination with a view to promote and enhance harmony and respect among the different racial groups, irrespective of caste, creed or religion. UN كما يأمر الدستور الحكومة بتنفيذ الإجراءات الإيجابية واتخاذ التدابير للقضاء على التمييز بغية تعزيز التوافق والاحترام بين مختلف الجماعات العرقية، بصرف النظر عن الطبقة الاجتماعية أو الطائفة أو الدين.
    (d) To take measures to protect children from violence or abuse in schools, including sexual abuse and intimidation, maltreatment and bullying, to establish complaint mechanisms that are age- and gender-appropriate and accessible to children and To take measures to eliminate the use of corporal punishment in schools; UN (د) اتخاذ تدابير لحماية الأطفال من العنف أو الاعتداء في المدارس، بما في ذلك الانتهاك الجنسي والترهيب وسوء المعاملة وتسلط التلاميذ، وإنشاء آليات لتقديم الشكاوى تتناسب مع أعمار الأطفال ونوع جنسهم ويسهل اتصالهم بها، واتخاذ تدابير لإنهاء العقاب البدني في المدارس؛
    In the Millennium Declaration, States pledged To take measures to eliminate weapons of mass destruction. UN وقد تعهدت الدول في إعلان الألفية باتخاذ تدابير للقضاء على أسلحة الدمار الشامل.
    The Central African Republic encouraged Ethiopia To take measures to eliminate all forms of discrimination against women and to address the problem of street children. UN 44- وشجعت جمهورية أفريقيا الوسطى إثيوبيا على اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعلى معالجة مشكلة أطفال الشوارع.
    10. Urges States To take measures to eliminate accessibility barriers to education, including those related to physical, linguistic, communication, sensory, technology, transportation and information access, including in remote, isolated or rural areas; UN 10- يحث الدول على اتخاذ التدابير لإزالة الحواجز التي تحول دون الحصول على التعليم، بما فيها الحواجز المتصلة بالوصول المادي واللغوي والاتصال والوصول الحسي والوصول إلى التكنولوجيا ووسائل النقل والمعلومات، بما في ذلك في المناطق النائية أو المعزولة أو الريفية؛
    179. By its resolution 65/289, the General Assembly requested the Secretary-General To take measures to eliminate the existing backlog of death and disability claims pending for more than three months. UN 179 - وطلبت الجمعية العامة في قرارها 65/289 إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير لإنهاء النظر في المطالبات المتراكمة بالتعويضات في حالات الوفاة والعجز المعلقة لمدة تزيد على ثلاثة أشهر.
    (b) To take measures to eliminate the use of corporal punishment in schools; UN (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛
    (b) To take measures to eliminate the use of corporal punishment in schools; UN (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛
    (b) To take measures to eliminate the use of corporal punishment in schools; UN (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛
    (b) To take measures to eliminate the use of corporal punishment in schools; UN (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛
    (b) To take measures to eliminate the use of corporal punishment in schools; UN (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛
    (b) To take measures to eliminate the use of corporal punishment in schools; UN (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛
    It encourages the State party To take measures to eliminate occupational segregation, in particular through education and training. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير للقضاء على التفرقة المهنية، ولا سيما من خلال التعليم والتدريب.
    The Committee also urges the State party To take measures to eliminate discrimination against LGBT people. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على اتخاذ تدابير للقضاء على التمييز الذي يستهدف السحاقيات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    The Committee also urges the State party To take measures to eliminate discrimination against LGBT people. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على اتخاذ تدابير للقضاء على التمييز الذي يستهدف السحاقيات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    It urged Governments To take measures to eliminate all extreme forms of child labour, such as forced labour, bonded labour and other forms of slavery. UN وحثت الجمعية الحكومات على اتخاذ تدابير للقضاء على جميع أشكال عمل اﻷطفال اﻷكثر مشقة مثل العمل القسري، والسخرة وغيرهما من أشكال الاسترقاق.
    12. The Committee urges the State party to take all appropriate measures to be fully familiarized with the range of obligations it has agreed to comply with when ratifying the Convention, as explained in the Committee's general recommendation No. 28 (2010) and To take measures to eliminate discrimination against women and to ensure women's substantive equality with men in all areas covered by the Convention. UN 12- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير اللازمة للإلمام كلياً بكامل مجموعة الالتزامات التي وافق على الامتثال لها عند التصديق على الاتفاقية، كما ورد شرح ذلك في التوصية العامة للجنة رقم 28(2010)، واتخاذ التدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة وضمان تساوي المرأة الفعلي مع الرجل في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    72. Mr. Tan York Chor (Singapore), referring to draft resolution A/C.3/60/L.22/Rev.1, requested separate votes on the deletion of the words " and To take measures to eliminate the use of corporal punishment in schools " in paragraph 15 (d), the words " in particular those States in which the death penalty has not been abolished " in paragraph 27, and the words " or corporal punishment " in paragraph 28. UN 72- السيد تان يورك شور (سنغافورة): أشار إلى مشروع القرار A/C.3/60/l.22/Rev.1، فطلب إجراء تصويت مستقل على حذف عبارة " واتخاذ تدابير لإنهاء العقوبة البدنية في المدارس " من الفقرة 15 (د)، وعبارة " ولا سيما الدول التي لم تُلغَ فيها عقوبة الإعدام " من الفقرة 27، وعبارة " أو بعقوبة بدنية " من الفقرة 28.
    The protocol should require States To take measures to eliminate the demand that was at the root of such forms of child exploitation and to encourage international cooperation for the eradication of poverty, which was a further contributing factor, and promote respect for social, spiritual and moral values. UN وأضافت أنه ينبغي أن ينص البروتوكول المذكور على أنه يتعين على الدول أن تلتزم باتخاذ تدابير للقضاء على الطلب الذي يعتبر السبب اﻷساسي لهذه اﻷشكال من استغلال اﻷطفال، وتشجيع التعاون الدولي للقضاء على الفقر الذي يساهم في ذلك، وتعزيز احترام القيم الاجتماعية، والروحية واﻷخلاقية.
    4. Welcomes the resolve expressed in the United Nations Millennium Declaration To take measures to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in many societies and to promote greater harmony and tolerance in all societies, and looks forward to its effective implementation at all levels; UN 4- ترحب بما عبَّر عنه إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من تصميم على اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على أعمال العنصرية وكره الأجانب الآخذة في التزايد في كثير من المجتمعات، وعلى تعزيز زيادة الوئام والتسامح في كافة المجتمعات، وتتطلع إلى تحقيق ذلك بصورة فعالة على جميع الأصعدة؛
    10. Urges States To take measures to eliminate accessibility barriers to education, including those related to physical, linguistic, communication, sensory, technology, transportation and information access, including in remote, isolated or rural areas; UN 10- يحث الدول على اتخاذ التدابير لإزالة الحواجز التي تحول دون الحصول على التعليم، بما فيها الحواجز المتصلة بالوصول المادي واللغوي والاتصال والوصول الحسي والوصول إلى التكنولوجيا ووسائل النقل والمعلومات، بما في ذلك في المناطق النائية أو المعزولة أو الريفية؛
    212. By its resolution 65/289, the General Assembly requested the Secretary-General To take measures to eliminate the existing backlog of death and disability claims pending for more than three months. UN 212 - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 65/289، إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير لإنهاء النظر في المطالبات المتراكمة بالتعويضات في حالات الوفاة والعجز المعلقة لمدة تزيد على ثلاثة أشهر.
    A particular provision in this area provides for the possibility to bring an action and seek damages against an employer who fails To take measures to eliminate discrimination in the workplace. UN ويقضي حكم معين في هذا المجال بإمكانية القيام بإجراء والسعي لتقرير التعويض عن القيام بأضرار ضد صاحب العمل الذي يفشل في اتخاذ تدابير للقضاء على التمييز في مكان العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more