"to take measures to improve" - Translation from English to Arabic

    • على اتخاذ تدابير لتحسين
        
    • واتخاذ تدابير لتحسين
        
    • على اتخاذ التدابير الكفيلة بتحسين
        
    • أن تتخذ تدابير لتحسين
        
    • لاتخاذ تدابير لتحسين
        
    • في اتخاذ تدابير للنهوض
        
    • اتخاذ التدابير الرامية إلى النهوض
        
    • أن تتخذ التدابير اللازمة لتحسين
        
    • اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين
        
    • باتخاذ تدابير من أجل تحسين
        
    • واتخاذ التدابير اللازمة لتحسين
        
    This may encourage them to take measures to improve women's chance of promotion. UN وقد يشجعها هذا على اتخاذ تدابير لتحسين فرص المرأة في الترقي.
    At the same time, the Office of Human Resources Management agreed to take measures to improve the electronic tool and to improve compliance and accountability by issuing a new administrative instruction thereon. UN وفي نفس الوقت وافق مكتب إدارة الموارد البشرية على اتخاذ تدابير لتحسين الأداة الإلكترونية وتعزيز الامتثال والمساءلة عن طريق إصدار أمر إداري جديد.
    Invites States to translate the Declaration into national languages and to take measures to improve its dissemination; UN " 10 - تدعو الدول إلى ترجمة الإعلان إلى لغاتها الوطنية واتخاذ تدابير لتحسين نشره؛
    10. Invites States to translate the Declaration into national languages and to take measures to improve its dissemination; UN 10 - تدعو الدول إلى ترجمة الإعلان إلى لغاتها الوطنية واتخاذ تدابير لتحسين نشره؛
    (d) Increased percentage of trainees at the Statistical Institute for Asia and the Pacific who indicate that they are better able to take measures to improve the quality of data and services provided by national statistical systems UN (د) زيادة النسبة المئوية للمتدربين في المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ الذين يفيدون بأنهم أصبحوا أقدر على اتخاذ التدابير الكفيلة بتحسين نوعية البيانات والخدمات التي تقدمها النظم الإحصائية الوطنية
    The State party should continue to take measures to improve prison conditions on a sustainable basis, including with regard to adequate health services and sanitary conditions, with a view to achieving full compliance with the requirements of article 10. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتحسين أوضاع السجون بشكل مستدام، بما في ذلك ما يتعلق بتوفير خدمات صحية ومرافق صحية ملائمة وغير ذلك، بهدف الامتثال الكامل لمتطلبات المادة 10.
    In the context of its resolutions on oceans and the law of the sea, the General Assembly has consistently urged States to take measures to improve cooperation at all levels, including with respect to maritime security. UN وقد دأبت الجمعية العامة على حث الدول، في سياق قراراتها بشأن المحيطات وقانون البحار، على اتخاذ تدابير لتحسين التعاون على جميع المستويات، بما في ذلك ما يتعلق بالأمن البحري.
    In particular, it urged Israel to take measures to improve the lives of Palestinians, by, inter alia, allowing the resumption of normal economic activity, facilitating the movement of goods, people and essential services and lifting curfews and closures. UN وعلى وجه الخصوص حثّت إسرائيل على اتخاذ تدابير لتحسين حياة الفلسطينيين، منها السماح باستئناف النشاط الاقتصادي العادي وتيسير حركة البضائع والأشخاص والخدمات الأساسية ورفع حظر التجول وإنهاء حالات الإغلاق.
    59. The Ministry on the Status of Women, established in 2000, sought to encourage the various political bodies to take measures to improve the status of women, both as citizens and as bearers of inalienable rights. UN 59 - وتسعى وزارة وضع المرأة التي أنشئت في عام 2000، إلى تشجيع مختلف الهيئات السياسية على اتخاذ تدابير لتحسين وضع المرأة، بصفتها مواطنة وصاحبة حقوق ثابتة.
    10. The six Heads of States members of the Central African Customs and Economic Union (UDEAC) agreed in 1994 to take measures to improve the current transit system in the subregion. UN ٠١ - اتفق رؤساء الدول الست اﻷعضاء في الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى في عام ٤٩٩١ على اتخاذ تدابير لتحسين نظام المرور العابر الحالي على صعيد المنطقة دون الاقليمية.
    The six Heads of State, members of the Central African Customs and Economic Union (UDEAC) agreed in 1994 to take measures to improve the current transit system in the subregion. UN ٠١- اتفق رؤساء الدول في ست من الدول اﻷعضاء في الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى في عام ٤٩٩١ على اتخاذ تدابير لتحسين نظام المرور العابر الحالي على صعيد المنطقة دون الاقليمية.
    In that respect, he noted that General Assembly resolution 64/289 urged the executive boards of the United Nations funds and programmes and the governing bodies of the specialized agencies to take measures to improve their governance and oversight of such funding. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن قرار الجمعية العامة 64/289 يحث المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومجالس إدارة الوكالات المتخصصة على اتخاذ تدابير لتحسين إدارتها وإشرافها على هذا التمويل.
    10. Invites States to translate the Declaration into national languages and to take measures to improve its dissemination; UN 10 - تدعو الدول إلى ترجمة الإعلان إلى لغاتها الوطنية واتخاذ تدابير لتحسين نشره؛
    13. Invites Governments to translate the Declaration into national languages and to take measures to improve its dissemination; UN 13 - تدعو الحكومات إلى ترجمة الإعلان إلى لغاتها الوطنية واتخاذ تدابير لتحسين نشره؛
    " 10. Strongly encourages States to translate the Declaration into national languages and to take measures to improve its dissemination, including in local languages; UN " 10 - تشجع بقوة الدول على ترجمة الإعلان إلى لغاتها الوطنية، والمحلية منها، واتخاذ تدابير لتحسين نشره؛
    (d) Percentage of trainees at the Statistical Institute for Asia and the Pacific who indicate that they are better able to take measures to improve the quality of data and services provided by national statistical offices UN (د) زيادة النسبة المئوية للمتدربين في المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ الذين يفيدون بأنهم أصبحوا أكثر قدرة على اتخاذ التدابير الكفيلة بتحسين نوعية البيانات والخدمات التي تقدمها المكاتب الإحصائية الوطنية
    (d) Percentage of trainees at the Statistical Institute for Asia and the Pacific who indicate that they are better able to take measures to improve the quality of data and services provided by national statistical offices UN (د) زيادة النسبة المئوية للمتدربين في المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ الذين يفيدون بأنهم أصبحوا أكثر قدرة على اتخاذ التدابير الكفيلة بتحسين نوعية البيانات والخدمات التي تقدمها المكاتب الإحصائية الوطنية
    The State party should continue to take measures to improve prison conditions on a sustainable basis, including with regard to adequate health services and sanitary conditions, with a view to achieving full compliance with the requirements of article 10. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتحسين أوضاع السجون بشكل مستدام، بما في ذلك ما يتعلق بتوفير خدمات صحية ومرافق صحية ملائمة وغير ذلك، بهدف الامتثال الكامل لمتطلبات المادة 10.
    361. The Committee recommends that the State party intensify its efforts to take measures to improve women's access to a wide range of health-care services, especially to emergency obstetric care and health-related services, and to information, in accordance with article 12 of the Convention and the Committee's general recommendation 24, on women and health, with targets for the reduction of the maternal mortality rate. UN 361- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لاتخاذ تدابير لتحسين حصول المرأة على مجموعة واسعة من خدمات الرعاية الصحية، وبخاصة الرعاية المتعلقة بالتوليد في حالات الطوارئ والخدمات الصحية ذات الصلة، وعلى المعلومات، وذلك وفقا للمادة 12 من الاتفاقية وللتوصية العامة 24 للجنة بشأن المرأة والصحة، مع وضع أهداف للحد من معدل الوفيات النفاسية.
    99. The Committee recommends that the State party continue to take measures to improve women's access to affordable health care throughout their life cycle and in all areas of the country. UN 99 - وتوصي اللجنة بأن تستمر الدولة الطرف في اتخاذ تدابير للنهوض بفرص حصول النساء على الرعاية الصحية بتكلفة ميسورة، طوال حياتهن، وفي جميع مناطق البلد.
    13. Encourages the United Nations to continue to take measures to improve coordination, efficiency, transparency and accountability, in particular by implementing the Strategy of the United Nations on Mine Action 2013-2018; UN 13 - تشجع الأممالمتحدة على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى النهوض بالتنسيق والكفاءة والشفافية والمساءلة، وبخاصة عن طريق تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2013-2018؛
    Canada called on all countries to take measures to improve the security of humanitarian workers. UN وقالت إن كندا تناشد جميع البلدان أن تتخذ التدابير اللازمة لتحسين أمن العاملين في مجال المساعدة الإنسانية.
    90. The Committee encourages the State party to take measures to improve the system of health care, which should take into account the needs of all segments of society, and reduce the disparities from which the system now suffers. UN ٠٩- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين نظام الرعاية الصحية، الذي ينبغي أن يراعي احتياجات جميع قطاعات المجتمع، وإلى تقليل أوجه التفاوت التي يعاني منها النظام حاليا.
    The international community should continue to urge the Government to take measures to improve the human rights situation, to cooperate with the Special Rapporteur and other United Nations bodies and to become a party to all the international human rights instruments. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواصل مطالبة الحكومة باتخاذ تدابير من أجل تحسين حالة حقوق اﻹنسان، والتعاون مع المقرر الخاص والهيئات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والالتزام بجميع القواعد الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    14. Further urges States to develop social and psychological support services and care and to take measures to improve health, including sexual and reproductive health, in order to assist women and girls who are subjected to female genital mutilation; UN 14 - تحث كذلك الدول على استحداث خدمات للدعم والرعاية على المستويين الاجتماعي والنفسي واتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الصحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، بغية توفير المساعدة للنساء والفتيات اللائي يتعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more