"to take measures to increase" - Translation from English to Arabic

    • على اتخاذ تدابير لزيادة
        
    • على اتخاذ التدابير الكفيلة بزيادة
        
    • إلى اتخاذ تدابير لزيادة
        
    • على اتخاذ إجراءات لزيادة
        
    • على اتخاذ تدابير من أجل زيادة
        
    • اتخاذ التدابير الرامية إلى زيادة
        
    • اتخاذ التدابير اللازمة لزيادة
        
    • أن تتخذ تدابير لزيادة
        
    • اتخاذ التدابير لزيادة
        
    42. The Committee urges the State party to take measures to increase housing subsidies, especially in the poorest provinces. UN 42- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة إعانات السكن، لا سيما في أكثر المقاطعات فقراً.
    The Committee urges the State party to take measures to increase public awareness of the Covenant and of the possibility of invoking its provisions before the courts. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة مستوى الوعي العام بأحكام العهد وبإمكانية الاحتجاج بها أمام المحاكم.
    The Committee urges the State party to take measures to increase public awareness of the Covenant and of the possibility of invoking its provisions before the courts. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة مستوى الوعي العام بأحكام العهد وبإمكانية التمسك بها أمام المحاكم.
    338. The Committee urges the State party to take measures to increase the representation of women in elected and appointed bodies through, inter alia, the implementation of temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention in order to realize women's right to participation in all areas of public life and, particularly, at high levels of decision-making. UN 338 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الكفيلة بزيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والمعيّنة عن طريق أمور، من جملتها، تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، بغية إعمال حق المرأة في المشاركة في جميع ميادين الحياة العامة، وخاصة على أعلى مستويات اتخاذ القرارات.
    26. Acknowledges the significant contribution that women can have in conflict prevention, peacebuilding and mediation efforts, calls upon all actors in the crisis in Mali to take measures to increase the number of women involved in mediation efforts and stresses the importance of creating enabling conditions for women's participation and empowerment during all stages of the mediation process; UN 26 - يقر بالمساهمة المهمة التي يمكن أن تقدمها المرأة في منع نشوب النزاعات وبناء السلام وفي جهود الوساطة، ويدعو جميع الأطراف المعنية في أزمة مالي إلى اتخاذ تدابير لزيادة أعداد النساء المشاركات في جهود الوساطة ويشدد على أهمية تهيئة ظروف مواتية لمشاركة المرأة خلال جميع مراحل عملية الوساطة؛
    In this regard, they urged developed countries to take measures to increase investment flows, particularly foreign direct investments, to developing countries and avoid protectionist measures, which impede such flows. UN وفي هذا السياق، حثوا البلدان المتقدمة النمو على اتخاذ إجراءات لزيادة تدفق الاستثمارات، وخاصة الاستثمارات المباشرة الأجنبية إلى البلدان النامية، وتفادي التدابير الحمائية التي تعوق هذا التدفق.
    The Committee urges the State party to take measures to increase the access of women and adolescent girls to affordable health-care services, including reproductive health care, and to increase access to information and affordable means of family planning for women and men. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير من أجل زيادة وصول النساء والمراهقات إلى خدمات الرعاية الصحية ذات الكلفة المعقولة، بما في ذلك الرعاية الصحية الإنجابية، وزيادة وصول النساء والرجال إلى المعلومات ووسائل تنظيم الأسرة المعقولة الثمن.
    They also agreed to take measures to increase food and agricultural productivity, complemented by social protection. UN واتفقوا أيضاً على اتخاذ تدابير لزيادة الإنتاجية الزراعية والغذائية، واستكمالها بالحماية الاجتماعية.
    The Committee further urges the State party to take measures to increase the enrolment of girls at all levels and recommends the introduction of further temporary special measures, in accordance with its general recommendation No. 25, including incentives for parents to send girls to school. UN وتحثها على اتخاذ تدابير لزيادة التحاق الفتيات بالمدارس في جميع المستويات، وتوصيها بإدخال تدابير خاصة مؤقتة، وفقا لتوصيتها العامة 25، بما في ذلك تقديم حوافز للآباء لحملهم على إرسال البنات إلى المدارس.
    The Committee further urges the State party to take measures to increase the enrolment of girls at all levels, and recommends the introduction of temporary special measures, in accordance with its general recommendation No. 25. UN وكذلك تحثّ اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة معدلات التحاق الفتيات بالتعليم في جميع المستويات، وتوصي بوضع تدابير خاصة مؤقتة وفقا لتوصيتها العامة رقم 25.
    It also encourages the State party to take measures to increase the number of female teachers, especially at secondary and university levels and in leadership positions. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة عدد المدرّسات، لا سيما في المستويين الثانوي والجامعي وفي المناصب القيادية.
    The Committee further urges the State party to take measures to increase the enrolment of girls at all levels and recommends the introduction of temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and its general recommendation No. 25. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة تسجيل البنات على كافة المستويات، وتوصي بإدراج تدابير خاصة مؤقتة عملا بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وتوصيتها العامة رقم 25.
    The Committee further urges the State party to take measures to increase the enrolment of girls in secondary and higher education and recommends the introduction of temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and its general recommendation No. 25. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة معدل التحاق الفتيات بالتعليم الثانوي والعالي. وتوصي باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية ولتوصيتها العامة رقم 25.
    The Committee further urges the State party to take measures to increase the enrolment of girls at all levels and recommends the introduction of further temporary special measures, in accordance with general recommendation 25, including incentives for parents to send girls to school. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة تسجيل الفتيات في جميع المستويات وفق توصيتها العامة 25، بما في ذلك تقديم حوافز للآباء لإرسال الفتيات إلى المدارس.
    He welcomed the resolve of Member States to take measures to increase the protection of internally displaced persons as expressed in the outcome document of the 2005 World Summit. UN وأضاف أنه يرحِّب بعزم الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير لزيادة الحماية للمشرَّدين داخلياًّ، كما أعربت عنه في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    The Committee further urges the State party to take measures to increase the enrolment of girls at all levels and recommends the introduction of further temporary special measures, in accordance with general recommendation 25, including incentives for parents to send girls to school. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة تسجيل الفتيات في جميع المستويات وفق توصيتها العامة 25، بما في ذلك تقديم حوافز للآباء لإرسال الفتيات إلى المدارس.
    338. The Committee urges the State party to take measures to increase the representation of women in elected and appointed bodies through, inter alia, the implementation of temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention in order to realize women's right to participation in all areas of public life and, particularly, at high levels of decision-making. UN 338 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الكفيلة بزيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والمعيّنة عن طريق أمور، من جملتها، تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، بغية إعمال حق المرأة في المشاركة في جميع ميادين الحياة العامة، وخاصة على أعلى مستويات اتخاذ القرارات.
    26. Acknowledges the significant contribution that women can have in conflict prevention, peacebuilding and mediation efforts, calls upon all actors in the crisis in Mali to take measures to increase the number of women involved in mediation efforts and stresses the importance of creating enabling conditions for women's participation and empowerment during all stages of the mediation process; UN 26 - يقر بالمساهمة المهمة التي يمكن أن تقدمها المرأة في منع نشوب النزاعات وبناء السلام وفي جهود الوساطة، ويدعو جميع الأطراف المعنية في أزمة مالي إلى اتخاذ تدابير لزيادة أعداد النساء المشاركات في جهود الوساطة ويشدد على أهمية تهيئة ظروف مواتية لمشاركة المرأة خلال جميع مراحل عملية الوساطة؛
    328. The Committee urges the State party to take measures to increase the representation of women in decision-making positions in all sectors, including in the municipalities and counties as well as in the private economic sector. UN 328 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات لزيادة تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار في جميع القطاعات، بما في ذلك البلديات والمقاطعات وكذلك في القطاع الاقتصادي الخاص.
    CEDAW urged Slovakia to take measures to increase the access of women and adolescent girls to affordable health-care services, including reproductive health care, and to increase access to information and affordable means of family planning. UN وحثت اللجنة سلوفاكيا على اتخاذ تدابير من أجل زيادة إمكانية وصول النساء والمراهقات إلى خدمات الرعاية الصحية بتكاليف معقولة، بما في ذلك الرعاية الصحية الإنجابية، وزيادة إمكانية الوصول إلى المعلومات ووسائل تنظيم الأسرة بتكاليف يمكن تحملها.
    (a) Continue to take measures to increase enrolment rates in secondary education and technical and vocational training; UN (أ) مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى زيادة معدلات القيد في التعليم الابتدائي والتدريب التقني والمهني؛
    78. Ms. Gaspard said that she was pleased that the Government intended to take measures to increase the number of women in elected positions. UN 78 - السيدة غاسبارد: قالت إنه مما يسرها أن الحكومة تعتزم اتخاذ التدابير اللازمة لزيادة عدد النساء في المراكز التي يجري شغلها بالانتخاب.
    59. Lastly, in accordance with article 8 of the Convention, the State party needed to take measures to increase the number of women in senior diplomatic posts. UN 59 - وأخيرا، يتعين على الدولة الطرف، وفقا للمادة 8 من الاتفاقية، أن تتخذ تدابير لزيادة عدد النساء في المناصب الدبلوماسية العليا.
    (vi) In some land-locked and transit countries there is an urgent need to take measures to increase the professional standing of freight forwarders. UN ' ٦` توجد في بعض البلدان غير الساحلية، وبلدان المرور العابر حاجة ماسة إلى اتخاذ التدابير لزيادة المكانة المهنية لشاحني البضائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more