"to take resolute action" - Translation from English to Arabic

    • على اتخاذ إجراءات حازمة
        
    • اتخاذ الإجراءات المناسبة
        
    • أن يتخذ إجراءات حازمة
        
    • اتخاذ إجراءات صارمة
        
    The SPT is hopeful that its visit and the resulting recommendations will be heeded and that they will provide a strong impulse for the current Government of Brazil to take resolute action to eradicate torture and ill-treatment for all persons deprived of their liberty. UN وتأمل اللجنة الفرعية أن تكون هناك استجابة لزيارتها ولتوصياتها، وأن تكون دافعاً قوياً يحفز حكومة البرازيل الحالية على اتخاذ إجراءات حازمة للقضاء على التعذيب وإساءة معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    " 11. Urges States to take resolute action to prohibit the dissemination of racist and xenophobic ideas and material aimed at any religion or its followers that constitute incitement to discrimination, hostility or violence; UN " 11 - تحث الدول على اتخاذ إجراءات حازمة لمنع نشر أفكار العنصرية وكراهية الأجانب والمواد التي تستهدف أي ديانة أو أتباعها وتشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف؛
    We hope that the international community, by resolutely following the path of appropriate, harmonious and mutually advantageous management of migration, will forcefully reaffirm its will to take resolute action against poverty, persecution, rejection and stigmatization and to promote political, operational and consensual dialogue on international migration. UN ويحدونا الأمل أن يؤكد المجتمع الدولي من جديد وبقوة، باتباعه بحزم نهج الإدارة الملائمة والمنسجمة والمتبادلة المنفعة للهجرة، أنه تتوفر لديه الإرادة على اتخاذ إجراءات حازمة ضد الفقر والاضطهاد والرفض والوصم بالعار، وعلى النهوض بحوار سياسي للهجرة الدولية يقوم على توافق الآراء.
    Decides to continue to take resolute action in areas where the illegal exploitation and trafficking of high-value commodities contributes to the escalation or continuation of conflict; UN يقرر مواصلة اتخاذ الإجراءات المناسبة في المناطق التي يسهم فيها الاستغلال غير المشروع للسلع الأساسية ذات القيمة العالية والاتجار غير المشروع بها في تصعيد أو استمرار الصراع؛
    26. recognising that major nuclear proliferation challenges have occurred in recent years, in particular in the Democratic People's Republic of Korea and the Islamic Republic of Iran, stressing that the international community must be ready to face up to them and stressing the need to take resolute action in response; UN 26 - يسلم بظهور التحديات الرئيسية في مجال الانتشار النووي في السنوات الأخيرة، ولا سيما في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية إيران الإسلامية، ويشدد على ضرورة أن يتصدى لها المجتمع الدولي وعلى ضرورة أن يتخذ إجراءات حازمة في الرد عليها؛
    By managing migration in a harmonious and mutually beneficial manner, the international community could forcefully reaffirm its will to take resolute action against poverty, persecution, rejection and stigmatization, and to promote consensual political and operational dialogue on international migration. UN وعن طريق إدارة الهجرة بطريقة منسجمة ومفيدة على نحو متبادل يستطيع المجتمع الدولي أن يؤكد بشدة إرادته على اتخاذ إجراءات صارمة ضد الفقر والملاحقة والرفض والوصم، وعلى تعزيز الحوار السياسي العملي التوافقي بشأن الهجرة الدولية.
    10. Urges States to take resolute action to prohibit the dissemination of racist and xenophobic ideas and material aimed at any religion or its followers that constitute incitement to discrimination, hostility or violence; UN 10 - تحث الدول على اتخاذ إجراءات حازمة لمنع نشر أفكار العنصرية وكراهية الأجانب والمواد التي تستهدف أي ديانة أو أتباعها وتشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف؛
    10. Urges States to take resolute action to prohibit the dissemination of racist and xenophobic ideas and material aimed at any religion or its followers that constitute incitement to discrimination, hostility or violence; UN 10 - تحث الدول على اتخاذ إجراءات حازمة لمنع نشر أفكار العنصرية وكراهية الأجانب والمواد التي تستهدف أي ديانة أو أتباعها وتشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف؛
    9. Urges States to take resolute action to prohibit the dissemination through political institutions and organizations of racist and xenophobic ideas and material aimed at any religion or its followers that constitute incitement to discrimination, hostility or violence; UN 9 - تحث الدول على اتخاذ إجراءات حازمة لمنع المؤسسات والمنظمات السياسية من نشر أفكار العنصرية وكراهية الأجانب والمواد التي تستهدف أي ديانة أو أتباعها وتشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف؛
    9. Urges States to take resolute action to prohibit the dissemination through political institutions and organizations of racist and xenophobic ideas and material aimed at any religion or its followers that constitute incitement to discrimination, hostility or violence; UN 9 - تحث الدول على اتخاذ إجراءات حازمة لمنع المؤسسات والمنظمات السياسية من نشر أفكار العنصرية وكراهية الأجانب والمواد التي تستهدف أي ديانة أو اتباعها وتشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف؛
    " Urges States to take resolute action to prohibit the dissemination through institutions and organizations of racist and xenophobic ideas and material aimed at any belief and religion or their followers that constitute incitement to discrimination, intimidation and coercion " ; UN " تحث الدول على اتخاذ إجراءات حازمة لحظر القيام من خلال المؤسسات والمنظمات بنشر أفكار ومواد عنصرية تنطوي على كره للأجانب وتستهدف أي معتقد ودين أو أتباعهما بما يشكل تحريضا على التمييز والترهيب والقسر " ؛
    7. Urges States to take resolute action to prohibit the dissemination, including through political institutions and organizations, of racist and xenophobic ideas and material aimed at any religion or its followers that constitute incitement to racial and religious hatred, hostility or violence; UN 7- يحث الدول على اتخاذ إجراءات حازمة لحظر نشر الأفكار والمواد القائمة على العنصرية وكُره الأجانب والموجّهة ضد أي دين من الأديان أو أتباعه، والتي تُشكّل تحريضاً على الكراهية العنصرية والدينية أو العداوة أو العنف، بما في ذلك عن طريق المؤسسات والمنظمات السياسية؛
    9. Urges States to take resolute action to prohibit the dissemination through political institutions and organizations of racist and xenophobic ideas and material aimed at any religion or its followers that constitute incitement to discrimination, hostility or violence; UN 9- تحث الدول على اتخاذ إجراءات حازمة لحظر القيام، من خلال المؤسسات والمنظمات السياسية، بنشر الأفكار والمواد القائمة على العنصرية وكره الأجانب والموجهة ضد أي دين من الأديان أو أتباعه، والتي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف؛
    9. Urges States to take resolute action to prohibit the dissemination through political institutions and organizations of racist and xenophobic ideas and material aimed at any religion or its followers that constitute incitement to discrimination, hostility or violence; UN 9- تحث الدول على اتخاذ إجراءات حازمة لحظر القيام، من خلال المؤسسات والمنظمات السياسية، بنشر الأفكار والمواد القائمة على العنصرية وكره الأجانب والموجهة ضد أي دين من الأديان أو أتباعه، والتي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف؛
    " 13. Reaffirms the obligation of all States to enact the necessary legislation to prohibit the advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence, and urges States to take resolute action in this regard; UN " 13 - تعيد تأكيد التزام جميع الدول بالعمل على سن التشريعات اللازمة لمنع الدعوة إلى الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية التي تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف، وتحث الدول على اتخاذ إجراءات حازمة في هذا الصدد؛
    7. Urges States to take resolute action to prohibit the dissemination, including through political institutions and organizations, of racist and xenophobic ideas and material aimed at any religion or its followers that constitute incitement to racial and religious hatred, hostility or violence; UN 7- يحث الدول على اتخاذ إجراءات حازمة لحظر نشر الأفكار والمواد القائمة على العنصرية وكُره الأجانب والموجّهة ضد أي دين من الأديان أو أتباعه، والتي تُشكّل تحريضاً على الكراهية العنصرية والدينية أو العداوة أو العنف، بما في ذلك عن طريق المؤسسات والمنظمات السياسية؛
    7. Urges States to take resolute action to prohibit the dissemination, including through political institutions and organizations, of racist and xenophobic ideas and material aimed at any religion or its followers that constitute incitement to racial and religious hatred, hostility or violence; UN 7- يحث الدول على اتخاذ إجراءات حازمة لحظر نشر الأفكار والمواد القائمة على العنصرية وكُره الأجانب والموجّهة ضد أي دين من الأديان أو أتباعه، والتي تُشكّل تحريضاً على الكراهية العنصرية والدينية أو العداوة أو العنف، بما في ذلك عن طريق المؤسسات والمنظمات السياسية؛
    Decides to continue to take resolute action in areas where the illegal exploitation and trafficking of high-value commodities contributes to the escalation or continuation of conflict; UN يقرر مواصلة اتخاذ الإجراءات المناسبة في المناطق التي يسهم فيها الاستغلال غير المشروع للسلع الأساسية ذات القيمة العالية والاتجار غير المشروع بها في تصعيد أو استمرار الصراع؛
    Decides to continue to take resolute action in areas where the illegal exploitation and trafficking of high-value commodities contributes to the escalation or continuation of conflict; UN يقرر مواصلة اتخاذ الإجراءات المناسبة في المناطق التي يسهم فيها الاستغلال غير المشروع للسلع الأساسية ذات القيمة العالية والاتجار غير المشروع بها في تصعيد أو استمرار الصراع؛
    26. recognising that major nuclear proliferation challenges have occurred in recent years, in particular in the Democratic People's Republic of Korea and the Islamic Republic of Iran, stressing that the international community must be ready to face up to them and stressing the need to take resolute action in response; UN 26 - يسلم بظهور التحديات الرئيسية في مجال الانتشار النووي في السنوات الأخيرة، ولا سيما في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية إيران الإسلامية، ويشدد على ضرورة أن يتصدى لها المجتمع الدولي وعلى ضرورة أن يتخذ إجراءات حازمة في الرد عليها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more