"to take steps to prevent" - Translation from English to Arabic

    • باتخاذ التدابير اللازمة لمنع حدوث
        
    • باتخاذ خطوات لمنع حدوث
        
    • إلى اتخاذ خطوات لمنع
        
    • بأن تتخذ خطوات لمنع
        
    • على اتخاذ خطوات لمنع
        
    • باتخاذ الخطوات الضرورية لمنع حدوث
        
    • باتخاذ تدابير تحول دون تكرار
        
    • باتخاذ خطوات لمنع وقوع
        
    • باتخاذ تدابير لمنع
        
    • أن تتخذ الخطوات اللازمة لمنع
        
    • باتخاذ الخطوات الكفيلة بمنع حدوث
        
    • باتخاذ الخطوات اللازمة لمنع
        
    • باتخاذ خطوات للحيلولة دون
        
    • باتخاذ خطوات نحو منع أي
        
    • أن تتخذ الإجراءات اللازمة لمنع
        
    The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations in the future. UN كما أنها ملزمة باتخاذ التدابير اللازمة لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations occurring in the future. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً باتخاذ التدابير اللازمة لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations occurring in the future. UN كما أن الدولة الطرف مُلزَمة باتخاذ خطوات لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations occurring in the future. UN كما يقع عليها التزام باتخاذ خطوات لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    The Security Council has also adopted a series of resolutions under which Iraq's neighbours are called upon to take steps to prevent the destabilization of Iraq. UN كما أن مجلس الأمن اتخذ مجموعة من القرارات دُعي جيران العراق في إطارها إلى اتخاذ خطوات لمنع زعزعة استقرار العراق.
    The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations in the future. UN كما أن على الدولة الطرف التزاماً بأن تتخذ خطوات لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations in the future. UN والدولة الطرف ملزمة علاوة على ذلك باتخاذ التدابير اللازمة لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations in the future. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً باتخاذ التدابير اللازمة لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations in the future. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً باتخاذ التدابير اللازمة لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations in the future. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً باتخاذ التدابير اللازمة لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations occurring in the future. UN كما أن الدولة الطرف ملزمة باتخاذ خطوات لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations occurring in the future. UN كما أن الدولة الطرف ملزمة باتخاذ خطوات لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations occurring in the future. UN والدولة الطرف ملزمة أيضا باتخاذ خطوات لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    Given these developments, the international community became acutely aware during the 1980s of the need to take steps to prevent an arms race in outer space. UN وإزاء هذه التطورات أصبح المجتمع الدولي خلال الثمانينات شديد الوعي بالحاجة إلى اتخاذ خطوات لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations in the future. UN كما أن على الدولة الطرف التزاماً بأن تتخذ خطوات لمنع ارتكاب انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations in the future. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً بالسهر على اتخاذ خطوات لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations in the future. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً باتخاذ الخطوات الضرورية لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations in the future. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً باتخاذ تدابير تحول دون تكرار انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations in the future. UN كما أن الدولة الطرف ملزمة باتخاذ خطوات لمنع وقوع انتهاكات مشابهة في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations in the future. UN ويقع على عاتق الدولة الطرف أيضاً التزام باتخاذ تدابير لمنع تكرار حدوث انتهاكات مشابهة في المستقبل.
    Lastly, she stressed the need for a proper investigation into the murder of hundreds of aboriginal women and urged the Government to take steps to prevent sexual harassment in facilities accommodating both males and females. UN ومن المؤكد أن هناك حاجة، في نهاية الأمر، إلى الاضطلاع بتحقيق سليم في حوادث قتل المئات من نساء السكان الأصليين، ومن الحري بالحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لمنع التحرشات الجنسية في المرافق التي تضم كلا من الذكور والإناث.
    The State party was also under an obligation to take steps to prevent similar violations in the future. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً باتخاذ الخطوات الكفيلة بمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations in the future. UN كما أن الدولة ملزمة باتخاذ الخطوات اللازمة لمنع حدوث مثل تلك الانتهاكات في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations occurring in the future. UN كما أن الدولة الطرف مُلزمة باتخاذ خطوات للحيلولة دون حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations in the future. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً باتخاذ خطوات نحو منع أي انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    The State party has an obligation to take steps to prevent similar violations of the Covenant in the future. UN كما يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ الإجراءات اللازمة لمنع تكرر مثل هذه الانتهاكات مستقبلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more