"to take that" - Translation from English to Arabic

    • أن تأخذ هذه
        
    • أن تأخذ ذلك
        
    • أن تأخذ هذا
        
    • أن تأخذ تلك
        
    • لأخذ تلك
        
    • لاتخاذ تلك
        
    • اتخاذ ذلك
        
    • أن يأخذ ذلك
        
    • لأَخْذ ذلك
        
    • لأخذ ذلك
        
    • لأخذ هذا
        
    • أن آخذ ذلك
        
    • أن آخذ هذا
        
    • بأخذ هذا
        
    • إلى أخذ هذه
        
    The Group had also decided to take that question into account in its work plan for 2004. UN وقررت المجموعة أيضا أن تأخذ هذه المسألة في الاعتبار في خطة عملها لعام 2004.
    You need to take that attitude to a pie-eating contest where it belongs! Open Subtitles عليك أن تأخذ ذلك السلوك لمسابقة أكل الفطائر حيث ينتمي
    Your granddaughter ought to take that insurance confirmation to the post office. Open Subtitles يجب على حفيدتك أن تأخذ هذا تأكيد الضمان إلى مكتب البريد.
    I expect you to take that risk if you want to save the lives of 20 innocent women. Open Subtitles أتوقع منك أن تأخذ تلك المخاطرة إذا أردت إتقاذ حياة 20 إمرأة بريئة
    Look, it's just, my whole life is here, and, um, I'm not ready to take that next step with you, and it made me realize, Open Subtitles أنظر , هذا فقط , حياتي بأكملها هنا و أنا لست مستعدة لأخذ تلك الخطوة التالية معك و ذلك جعلني أدرك
    That the way was clear for it to take that step was evident from pages 3 and 4 of its report. UN والقول بأن الطريق ممهد لاتخاذ تلك الخطوة واضح من الصفحة ٣ و ٤ من تقريرها.
    But several delegations have said they are not in a position today to take that decision. UN ولكن العديد من الوفود بينت اليوم أنها ليست في موقع يمكّنها من اتخاذ ذلك القرار.
    My delegation would therefore like to request the Secretary-General to take that into proper account and correct the paragraph in accordance with the resolution of the Security Council. UN ومن ثم، يود وفد بلادي أن يطلب إلى الأمين العام أن يأخذ ذلك في اعتباره على النحو الواجب، وأن يصوّب الفقرة وفقا لقرار مجلس الأمن.
    Maybe you never know, maybe one day you just have to take that leap. Open Subtitles ربما في يوماً سيكون عليك أن تأخذ هذه الخطوة فقط
    I want you to take that prescription out and follow it to the letter. Doctor's orders. Open Subtitles أريدك أن تأخذ هذه الوصفة وتتبعها بحذافيرها.
    Since these vital questions have not been determined by an investigation, which Eritrea has been requesting for the past six months, any proposals for redeployment and administration need to take that fact into account. UN وﻷن هذه اﻷسئلة الحيوية لم تُحسم بعد في التحقيق الذي تطالب به إريتريا منذ أكثر من ستة أشهر، فإنه لا بد ﻷي مقترحات بشأن إعادة الانتشار واﻹدارة أن تأخذ هذه الحقيقة بعين الاعتبار.
    I want you to take that camera down. Open Subtitles أنا أريد منك أن تأخذ ذلك الكاميرا إلى أسفل.
    You don't have to take that from him anymore. Open Subtitles ليس عليكَ أن تأخذ ذلك منه بعد الآن
    I ask the Secretariat to take that request into account in the not-so-distant future. UN وأطلب إلى الأمانة العامة أن تأخذ هذا الطلب بعين الاعتبار في وقت ليس في المستقبل البعيد.
    I know it's a lot, but I want you to take that home. Open Subtitles لكنني أريدك أن تأخذ هذا إلى المنزل وأن تدرسه
    Are you sure that you don't need to take that rest? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك لا تحتاج إلى أن تأخذ تلك الراحة؟
    You see, in the book, Ishmael thinks that God directed him to take that job on the whaling ship. Open Subtitles أتعرف ، في ذلك الكتاب ، "إسماعيل" إعتقد أن الله يوجهه لأخذ تلك الوظيفة على متن السفينة
    Here to take that bad stuff off your hands. Open Subtitles هنا لاتخاذ تلك الأشياء السيئة قبالة يديك.
    And I hope that the delegation of Italy will have a proper understanding of the sources of our decision and that we were compelled to take that kind of measure. UN وآمل أن يفهم الوفد الإيطالي فهماً صحيحاً مصادر قرارنا وأننا أُجبرنا على اتخاذ ذلك النوع من التدابير.
    OTI is important. Don't give this bastard a chance to take that away from you. Open Subtitles شركة التقنيّة العالميّة مُهمّة، لا تسنح لهذا الوغد أن يأخذ ذلك منك.
    If we go over the edge, this lab was not built to take that kind of fall. Open Subtitles إذا نَذْهبُ على الحافةِ، هذا المختبرِ كَانَ لا يَبْني لأَخْذ ذلك النوعِ مِنْ السقوطِ.
    The next weeks coincide with events of special interest to a number of delegations, and every effort is being made to take that into account. UN وتتزامن الأسابيع المقبلة مع أحداث ذات أهمية خاصة لعدد من الوفود، ونبذل قصارى جهدنا حالياً لأخذ ذلك في الحسبان.
    That was my blessing to take that job in Philadelphia. Open Subtitles هذه كانت مباركتى لك "لأخذ هذا العمل ب "فلادلفيا
    You want me to take that off your hands, Detective? Open Subtitles أتريدني أن آخذ ذلك من يدك أيّها المُحقق؟
    I want to take that money and come and take my sister away from here. Open Subtitles أريد أن آخذ هذا المال وأجيء وآخذ أختي من هنا
    I'm not going to take that kind of risk on a bunch of online games. Open Subtitles لن اقوم بأخذ هذا النوع من المخاطرة على مجموعة من العاب الشبكة
    Ireland also reported that, at the time of submission of the national response, attempt to commit the offence of trafficking in persons was not criminalized, since the national legislation pre-dated the Protocol and accordingly was not designed to take that issue into account. UN وأفادت إيرلندا أيضا بأن الشروع في ارتكاب جريمة الاتجار بالأشخاص لم يكن قد جُرِّم بعد وقتَ تقديم الرد الوطني، إذ أن التشريع الوطني سابقٌ على البروتوكول وبالتالي لم يكن يهدف إلى أخذ هذه المسألة بعين الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more