"to talk with" - Translation from English to Arabic

    • للتحدث مع
        
    • التحدث مع
        
    • للحديث مع
        
    • أن نتحدث مع
        
    • أن أتحدث مع
        
    • أن أتحدث معك
        
    • لاجراء محادثات مع
        
    • لإجراء محادثات مع
        
    • بالتحدث مع
        
    • للتكلم مع
        
    • للحديث معك
        
    • للكَلام مَع
        
    • لتتحدث مع
        
    • التحدّث مع
        
    • إلى التحدث
        
    Well, you can either schedule an appointment to talk with a shrink, or you can keep talking. Open Subtitles حسنا يمكنك انا ترتيب موعد للتحدث مع طبيب نفسي أو واصل كلامك كلي أذان صاغية
    The program provides students with opportunities to talk with female researchers and also sponsors events such as classroom laboratories and deliver classes. UN ويتيح البرنامج الفرص للطالبات للتحدث مع الباحثات كما أنه يرعى أحداثا من قبيل مختبرات غرفة الصف وإلقاء الدروس.
    Detainees sometimes said that they were afraid to talk with the SPT delegation because of the possible consequences. UN فقد قال المحتجزون في بعض الأحيان إنهم كانوا يخشون التحدث مع وفد اللجنة الفرعية بسبب العواقب الممكنة.
    Well, I'm gonna have to talk with Sagyan about his leniency. Open Subtitles حسنا، أنا gonna لها للحديث مع Sagyan حول التساهل له.
    We want to talk with someone around our age about what it's like living here. Open Subtitles نريد أن نتحدث مع شخص ما حول سن لدينا عن ما هو عليه مثل الذين يعيشون هنا.
    How else would you expect me to talk with the future? Open Subtitles وإلا كيف تتوقعين مني أن أتحدث مع المستقبل؟
    I really need to talk with you, but it's kind of personal. Open Subtitles ،أحتاج حقاً أن أتحدث معك ولكنه أمر شخصي نوعاً ما
    Opportunities are provided for indigenous peoples to talk with high-level officials from their countries and from United Nations bodies, which is virtually impossible at the country level. UN وتتوافر فرص للشعوب الأصلية للتحدث مع مسؤولين رفيعي المستوى من بلدانهم ومن هيئات الأمم المتحدة، وهو أمر يكاد أن يكون مستحيلا على المستوى القطري.
    My time simply has been too limited to talk with 65 members in a very short time frame. UN فوقتي كان، ببساطة، ضيقاً للتحدث مع 65 عضواً في فترة زمنية قصيرة للغاية.
    Relax, I've been in places where it takes a week to get an appointment just to talk with the clerk. Open Subtitles إسترخي، لقد ذهبت لأماكن تستغرق أسابيع للحصول على موعد للتحدث مع موظف
    I need some privacy to talk with my son alone. Open Subtitles أحتاج لبعض الخصوصية للتحدث مع إبني على انفراد
    I'm gonna go backstage to talk with Lennox and my orchestra, wish them good luck. Open Subtitles سأذهب الي خلف الكواليس للتحدث مع لينكس وفرقتي الموسيقية أتمنى لهم حظاً سعيداً
    She had to go to her house before school to talk with the tenants before they move out. Open Subtitles كان عليها الذهاب إلى منزلها قبل المدرسة للتحدث مع المستأجرين قبل انتقالهم
    Personnel should also be trained to talk with and consider the perspectives of relatives of clients, including children. UN وينبغي أيضا تدريب الموظفين على التحدث مع أقارب العملاء، بما فيهم اﻷطفال، ومراعاة وجهات نظرهم.
    I'm gonna need to talk with the brother alone if it's possible. Open Subtitles سأحتاج للحديث مع الاخ بمفرده لو كان هذا ممكن
    We need to talk with the warlock and find a path of peaceful resistance to resolve this situation. Open Subtitles يجب أن نتحدث مع المشعوذ و نجد طريقاً للسلام لحل هذه المسألة
    Yeah, well, I tried to talk with dad today, but that was pretty pointless. Open Subtitles نعم، لقد حاولتُ أن أتحدث مع أبي اليوم ولكن كان بلا فائدة
    I would like to talk with you about crew. The captain is ill. Open Subtitles أريد أن أتحدث معك حيال الطاقم سمعت أنّ الكابتن ليس بصحة جيدة
    Mrs. Branson, I'm afraid you'll have to talk with the detectives. Open Subtitles السيدة برانسون، وأخشى سيكون لديك لاجراء محادثات مع رجال المباحث.
    In other words, we stand ready to talk with the representatives of the Albanian national minority living in Kosovo and Metohija on any model of autonomy in practice in Europe today. UN وبعبارة أخرى، نحن على استعداد لإجراء محادثات مع ممثلي الأقلية الوطنية الألبانية التي تعيش في كوسوفو وميتوهيا بشأن أي نموذج من نماذج الحكم الذاتي المعمول بها في أوروبا حاليا.
    Continued delay in establishing an office in Doha for representatives of the Taliban authorized to talk with the High Peace Council may feed doubts about this more formal line of effort. UN وقد يؤدي استمرار التأخر في إنشاء مكتب في الدوحة لممثلي حركة طالبان المأذون لهم بالتحدث مع المجلس الأعلى للسلام إلى تغذية الشكوك بشأن هذه الجبهة الأكثر رسمية من الجهود المبذولة.
    Right now is the strongest time to see and to talk with god. Open Subtitles هذا الوقت هو الوقت المناسب للتكلم مع الرب
    In fact, I wanted to talk with you about them, you know, on camera. Open Subtitles في الواقع، كنت أريد للحديث معك حول لهم، تعرف على الكاميرا.
    It's so annoying when I put Emma on the phone to talk with my friends. Open Subtitles إنه مُزعِجُ جداً عندما أدع إيما تجيب على الهاتف للكَلام مَع أصدقائِي
    Sire, if you'd had the chance i had, to talk with those who knew him, to learn what was in his heart... stop. Open Subtitles مولاي , اذا اتتك الفرصة التي اتتني لتتحدث مع الذين عرفوه والذين سمعوا كلماته
    But, I wanted to talk with an actual expert on the role of diet and diabetes. Open Subtitles لكنني أردتُ التحدّث مع خبير حقيقي بـ دَور الغذاء في السكري.
    Come back later. I need to talk with her. Open Subtitles ـ عُد لاحقاً ـ أحتاج إلى التحدث لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more