"to taste" - Translation from English to Arabic

    • لتذوق
        
    • أن أتذوق
        
    • تذوق
        
    • أن تتذوق
        
    • لتذوقها
        
    • لأتذوّق
        
    • أن تتذوقي
        
    • أن يتذوقوا
        
    • ان تتذوق
        
    • ان يتذوق
        
    • أن تتذوقه
        
    • الذَوق
        
    • لأتذوق
        
    • لتتذوق
        
    • لتذوقه
        
    That man was not here to taste our victuals. Open Subtitles كان هذا الرجل ليس هنا لتذوق طعاما لدينا.
    No problem. I cannot wait to taste this cake. Open Subtitles لا مشكلة لا استطيع الأنتظار لتذوق هذة الكعكة
    So you want me to taste your cupcake in the ladies' room? Open Subtitles إذاً تريدون مني أنا أن أتذوق كب الكيك خاصتكم في حمام النساء ؟
    I hope you're hungry, because you about to taste battle defeat. Open Subtitles أتمنى ان تكون جائعاً لأنك علي وشك تذوق هزيمة المعركة
    You said you wanted your Femme Nikota to taste vengeance. Open Subtitles لقد قلت أنك تريد أن تتذوق فتاتك"نيكوتا" طعم الثأر.
    Yes, Mom, I can't wait to taste it. Open Subtitles نعم أمي لا أطيق الانتظار لتذوقها
    I, on the other hand, play to taste the savory thrill of victory. Open Subtitles أمّا أنا على الجانب الآخر، ألعب لأتذوّق لذّة الإثارة اللذيذة للنصر
    I'm sure you have your dumb reasons, but the original Chunky Blast Offs used to taste so good and meant so much to me. Open Subtitles أنا متأكد من أن لديك أسباب البكم الخاص بك، ولكن الأصلي مكتنزة الانفجار يستعمل لتذوق جيد جدا وهذا يعني الكثير بالنسبة لي.
    The Governor-Elect doesn't have time to taste all the food. Open Subtitles المحافظ المرشح لا وقت لديها لتذوق كل الأطعمة
    I confess I'm curious to taste a real hamburger made by real Americans. Open Subtitles أعترف بأنّني فضوليّ لتذوق الهمبرغر الذي يصنعه الأمريكان ببراعة.
    To thank the Great Mother for gifts to taste thanks to its infinite malice. Open Subtitles لأشكر الأم العظمى للهدايا لتذوق بفضل الخبث لانهائية.
    I have been waiting to taste this exact bottle for two decades. Open Subtitles لقد كنت أنتظر لتذوق هذه الزجاجه منذ عقدين من الزمن
    And get ready to taste my very special cranberries. Open Subtitles والاستعداد لتذوق التوت البري بلدي خاصة جدا.
    If all I wanted was to taste your blood, I could do it right now. Open Subtitles إن كان كل ما أردتهُ هو أن أتذوق دمكِ يمكننا القيام بذلك الان
    Brick likes to taste his pie before he goes to work. Open Subtitles أَعرف بأن بريك يحب تذوق فطيرته قبل أن يذهب للعمل
    I don't. But on game day you want to taste the blood, you know? Open Subtitles لا أفعل , لكن في يوم اللعب عليكِ أن تتذوق طعم الدم
    This is our new recipe we're fixin'to taste. Open Subtitles هذه طبختنا الجديدة مستعدون لتذوقها
    Throw a couple in my hat, just to taste. Open Subtitles اقذف قطعتين في قبعتي, فقط لأتذوّق.
    You're supposed to taste the rainbow, not let it live in your fice. Open Subtitles يفترض أن تتذوقي قوس قزح لا أن تجعليه يعيش في مكتبكِ
    But I should like them to taste the cold floor of a prison cell for a little longer first. Open Subtitles لأنني أريدهم أن يتذوقوا طعم الأرضيات الباردة في زنزانة السجن لمدة أطول أولاً
    Come on, you've got to taste my sperm whale soup! Open Subtitles هيا , يجب ان تتذوق شوربة الحيوانات المنوية للحيتان
    When he returned, I encouraged him to taste the plum pudding. Open Subtitles وعندما عاد , شجعته علي ان يتذوق فطيرة الخوخ
    So whenever you'd like to taste one, help yourselves. Open Subtitles لذا متى أردت أن تتذوقه ساعدو أنفسكم
    'Cause I want to taste every last bit of you. Open Subtitles ' يَجْعلُ أنا أُريدُ الذَوق كُلّ شيء دون إستثناء يَكْبحُ منك.
    I raise this jug of'shine For all to taste who believe. Open Subtitles وأرفع هذا الإبريق البّراق لأتذوق منه نخب هذا الأمر.
    And you need to kill me to taste the sweetness of revenge. Open Subtitles و أنت بحاجه لقتلي لتتذوق طعم الإنتقام
    I wouldn't even have to taste it. I could just take it through a tube. Open Subtitles لن أكون مضطراً لتذوقه حتى يمكننه شربه عبر أنبوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more