"to tell you that" - Translation from English to Arabic

    • أن أخبرك
        
    • أن أقول لك
        
    • لأخبرك أن
        
    • ان اقول لكم ان
        
    • أن أخبركِ
        
    • لأخبرك بأن
        
    • ان اخبرك
        
    • أن أقول لكم أن
        
    • لأقول لك
        
    • ان اقول لك
        
    • أن أقول لكِ
        
    • أن أخبركم أن
        
    • أن اخبرك
        
    • ليخبرك بذلك
        
    • لإخْبارك ذلك
        
    And the chief asked me to tell you that he has something important to talk to you about. Open Subtitles و الزعيم طلب مني أن أخبرك أن هناك شئ هام يريد أن يتحدث هو إليك عنه
    So, I forgot to tell you that I need the car tonight. Open Subtitles إذن , لقد نسيتُ أن أخبرك أني بحاجة لليسارة هذه الليلة
    Riggs said to tell you that I'm wearing a bulletproof vest. Open Subtitles وقال ريجز أن أقول لك أنني أرتدي سترة مضادة للرصاص.
    I suppose that's fairly obvious at this point, but nonetheless, I'm here to tell you that an assassin is coming to kill you. Open Subtitles أفترض أن هذا الأمر واضح بتلك المرحلة لكن مع ذلك ، أنا هُنا لأخبرك أن هُناك قاتل قادم للنيل منك
    Now, this morning, I'm delighted to tell you that we have a new member of staff joining us. Open Subtitles الآن في هذا الصباح، يسعدني ان اقول لكم . ان موظفة جديدة سوف تنظم إلينا
    First, I want to tell you that this text is a scheduled text. Open Subtitles أولاً، أرغب فى أن أخبركِ هذا، هذه الرسالة رسالة مجدوله.
    I just came to tell you that my client Lily Anne Lonergan will be suing the both of you for unlawful intimidation tactics. Open Subtitles لقد أتيت لأخبرك بأن موكلتي ليلي أن نورغان ستقاضيكما من أجل لأساليب التخويف الغير قانونية
    I'm trying to tell you that it doesn't matter what that girl's father said. Open Subtitles انا احاول ان اخبرك انه لا يهم ما قاله والد الفتاة
    I don't need to tell you that I have the mayor's ear. Open Subtitles ليس علي أن أخبرك أن لدي الأذن التي يسمع بها الرئيس
    And I have the right to tell you that I should have listened to my father when he told me not to marry you. Open Subtitles ولدي الحق في أن أخبرك بأنني كان يجب علي الأستماع إلى والدي عندما قال لي أن لا أتزوجك
    Well. I have to tell you that, err, Dan has had some kind of episode. Open Subtitles حسنًا، لا بد أن أخبرك أنه يوجد مشكلة مع دان
    I'm sure. How many times do I have to tell you that? Open Subtitles أنا متأكدة ، كم مرة يجب أن أقول لك هذا ؟
    Well, if I were to tell you that my eyelashes are not this great would you be honest with me? Open Subtitles حسنا، إذا كان لي أن أقول لك بأن رموشي ليست بتلك العظمة .. هل ستكون صادقا معي ؟
    I came to tell you that Noah raised the plane without the Road Demons' help, but they still want a new price. Open Subtitles أتيت لأخبرك أن نوح رفع الطائرة بدون مساعدة شياطين الطريق لكن ما زالوا يريدون سعر جديد
    And I guess this is a good time to tell you that it really means a lot to me that you have always been there and you've been an ear for me. Open Subtitles وأعتقد ان هذا وقت مناسب لأخبرك أن هذا يعني لي الكثير انك كُنت دائما هنا وكنت اذنا مصغية إلي
    You may wonder why we did it this way, waited to tell you that Open Subtitles قد تتساءل لماذا فعلنا ذلك بهذه الطريقة، انتظر ان اقول لكم ان
    I just wanted to tell you that I know I can't make you love me. Open Subtitles أردت أن أخبركِ أنني لم أستطع أن أجعلك تحبينني
    I'm here to tell you that I have a financier interested in my plane. Open Subtitles أنا هنا لأخبرك بأن لديّ مموّل مهتم بطائرتي.
    He wanted me to tell you that being late to dinner was a slap in the face, and you could take your offer and shove it up your ass. Open Subtitles ارادني ان اخبرك ان تتأخر على العشاء هي صفعة على الوجه و يمكنك ان تأخذ عرضك و تضعه في مؤخرتك
    'Cause I want to tell you that the man who has the other half is a former DEA agent from Texas. Open Subtitles أريد أن أقول لكم أن الرجل الذي يملك النصف الآخر هو وكيل إدارة مكافحة المخدرات السابق من ولاية تكساس.
    I came only to tell you that it's all right. - Good. Open Subtitles لقد جئت فقط لأقول لك ان كل شئ على ما يرام
    I mean, as a shrink, I'm supposed to tell you that we project saintly qualities onto others' cause we need to. Open Subtitles اعني وكأنه يتقلص من المفترض ان اقول لك هذا نحن نتصور بإن صفات القديسين مختلفة عن الآخرين لاننا نحتاجهم
    I just wanted to tell you that you look beautiful. Open Subtitles أريد فقط أن أقول لكِ بأنكِ تبدين جميلة جداً.
    So, all of you were at Jordan's premiere last night or you heard about it so I don't have to tell you that Rainer's not well. Open Subtitles كلكم كانوا في عرض جوردان الأول ليلة أمس , أم سمعتم به لذا لا داعي أن أخبركم أن رينر ليس على ما يرام
    If I can switch places, I would. I wanted to tell you that, at the trial. Open Subtitles لو أستطيع أن أبدل الأماكن فسأفعل أردت أن اخبرك بهذا في المحاكمة
    Then he came to tell you that, so the two of you would have your stories straight so you could string me along. Open Subtitles وأتى ليخبرك بذلك كي تتشابه قصتكما لتماطلانني
    Our leader, General Mongo has sent us here to tell you that we are holding twenty of your followers prisoner. Open Subtitles زعيمنا, الجنرال مونجو أرسلنا هنا لإخْبارك ذلك نحن نحْمل عشرون سجين من أتباعك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more