And the chief asked me to tell you that he has something important to talk to you about. | Open Subtitles | و الزعيم طلب مني أن أخبرك أن هناك شئ هام يريد أن يتحدث هو إليك عنه |
So, I forgot to tell you that I need the car tonight. | Open Subtitles | إذن , لقد نسيتُ أن أخبرك أني بحاجة لليسارة هذه الليلة |
Riggs said to tell you that I'm wearing a bulletproof vest. | Open Subtitles | وقال ريجز أن أقول لك أنني أرتدي سترة مضادة للرصاص. |
I suppose that's fairly obvious at this point, but nonetheless, I'm here to tell you that an assassin is coming to kill you. | Open Subtitles | أفترض أن هذا الأمر واضح بتلك المرحلة لكن مع ذلك ، أنا هُنا لأخبرك أن هُناك قاتل قادم للنيل منك |
Now, this morning, I'm delighted to tell you that we have a new member of staff joining us. | Open Subtitles | الآن في هذا الصباح، يسعدني ان اقول لكم . ان موظفة جديدة سوف تنظم إلينا |
First, I want to tell you that this text is a scheduled text. | Open Subtitles | أولاً، أرغب فى أن أخبركِ هذا، هذه الرسالة رسالة مجدوله. |
I just came to tell you that my client Lily Anne Lonergan will be suing the both of you for unlawful intimidation tactics. | Open Subtitles | لقد أتيت لأخبرك بأن موكلتي ليلي أن نورغان ستقاضيكما من أجل لأساليب التخويف الغير قانونية |
I'm trying to tell you that it doesn't matter what that girl's father said. | Open Subtitles | انا احاول ان اخبرك انه لا يهم ما قاله والد الفتاة |
I don't need to tell you that I have the mayor's ear. | Open Subtitles | ليس علي أن أخبرك أن لدي الأذن التي يسمع بها الرئيس |
And I have the right to tell you that I should have listened to my father when he told me not to marry you. | Open Subtitles | ولدي الحق في أن أخبرك بأنني كان يجب علي الأستماع إلى والدي عندما قال لي أن لا أتزوجك |
Well. I have to tell you that, err, Dan has had some kind of episode. | Open Subtitles | حسنًا، لا بد أن أخبرك أنه يوجد مشكلة مع دان |
I'm sure. How many times do I have to tell you that? | Open Subtitles | أنا متأكدة ، كم مرة يجب أن أقول لك هذا ؟ |
Well, if I were to tell you that my eyelashes are not this great would you be honest with me? | Open Subtitles | حسنا، إذا كان لي أن أقول لك بأن رموشي ليست بتلك العظمة .. هل ستكون صادقا معي ؟ |
I came to tell you that Noah raised the plane without the Road Demons' help, but they still want a new price. | Open Subtitles | أتيت لأخبرك أن نوح رفع الطائرة بدون مساعدة شياطين الطريق لكن ما زالوا يريدون سعر جديد |
And I guess this is a good time to tell you that it really means a lot to me that you have always been there and you've been an ear for me. | Open Subtitles | وأعتقد ان هذا وقت مناسب لأخبرك أن هذا يعني لي الكثير انك كُنت دائما هنا وكنت اذنا مصغية إلي |
You may wonder why we did it this way, waited to tell you that | Open Subtitles | قد تتساءل لماذا فعلنا ذلك بهذه الطريقة، انتظر ان اقول لكم ان |
I just wanted to tell you that I know I can't make you love me. | Open Subtitles | أردت أن أخبركِ أنني لم أستطع أن أجعلك تحبينني |
I'm here to tell you that I have a financier interested in my plane. | Open Subtitles | أنا هنا لأخبرك بأن لديّ مموّل مهتم بطائرتي. |
He wanted me to tell you that being late to dinner was a slap in the face, and you could take your offer and shove it up your ass. | Open Subtitles | ارادني ان اخبرك ان تتأخر على العشاء هي صفعة على الوجه و يمكنك ان تأخذ عرضك و تضعه في مؤخرتك |
'Cause I want to tell you that the man who has the other half is a former DEA agent from Texas. | Open Subtitles | أريد أن أقول لكم أن الرجل الذي يملك النصف الآخر هو وكيل إدارة مكافحة المخدرات السابق من ولاية تكساس. |
I came only to tell you that it's all right. - Good. | Open Subtitles | لقد جئت فقط لأقول لك ان كل شئ على ما يرام |
I mean, as a shrink, I'm supposed to tell you that we project saintly qualities onto others' cause we need to. | Open Subtitles | اعني وكأنه يتقلص من المفترض ان اقول لك هذا نحن نتصور بإن صفات القديسين مختلفة عن الآخرين لاننا نحتاجهم |
I just wanted to tell you that you look beautiful. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقول لكِ بأنكِ تبدين جميلة جداً. |
So, all of you were at Jordan's premiere last night or you heard about it so I don't have to tell you that Rainer's not well. | Open Subtitles | كلكم كانوا في عرض جوردان الأول ليلة أمس , أم سمعتم به لذا لا داعي أن أخبركم أن رينر ليس على ما يرام |
If I can switch places, I would. I wanted to tell you that, at the trial. | Open Subtitles | لو أستطيع أن أبدل الأماكن فسأفعل أردت أن اخبرك بهذا في المحاكمة |
Then he came to tell you that, so the two of you would have your stories straight so you could string me along. | Open Subtitles | وأتى ليخبرك بذلك كي تتشابه قصتكما لتماطلانني |
Our leader, General Mongo has sent us here to tell you that we are holding twenty of your followers prisoner. | Open Subtitles | زعيمنا, الجنرال مونجو أرسلنا هنا لإخْبارك ذلك نحن نحْمل عشرون سجين من أتباعك |