"to tell you this" - Translation from English to Arabic

    • أن أخبرك بهذا
        
    • أن أقول لك هذا
        
    • أن أخبرك هذا
        
    • أن أقول لكم هذا
        
    • لإخبارك بهذا
        
    • لأخبرك بهذا
        
    • لإخْبارك هذا
        
    • ان اخبرك بهذا
        
    • إخبارك بهذا
        
    • لإخبارك هذا
        
    • لاقول لكم هذا
        
    • أن أخبركِ بذلك
        
    • أن أقول لك ذلك
        
    • أقول لكِ هذا
        
    • اقول لك هذا
        
    Harvey, I know you don't need me to tell you this, but she's right, because if something actually does happen to Mike, even if she forgives you, you're never gonna forgive yourself. Open Subtitles أعلم أنك لا تحتاج أن أخبرك بهذا لكنها محقة وفي الواقع، إن أصابه مكروه حتى إن سامحتك هي فلن تسامحَ نفسك أبداً
    I'm sorry. God, I'm sorry to have to tell you this. Open Subtitles أنا آسفة أنا آسفة لأن علي أن أقول لك هذا
    I wanted to tell you this morning, but I felt I'd hurt you enough for one day. Open Subtitles أنا آسفة .. أردت أن أخبرك هذا الصباح ولكنني شعرت أنني جرحتك بما يكفي اليوم
    I'm not quite sure how to tell you this. Open Subtitles أنا لست متأكدة تماما كيف أن أقول لكم هذا
    I'm excited that you're in this room right now'cause I waited four years to tell you this. Open Subtitles أنا متحمس لوجودك في هذه الغرفة لأنني انتظرت 4 أعوام لإخبارك بهذا
    I really just came by to tell you this. I figure I owe you that much. Open Subtitles جئت فقط لأخبرك بهذا لأنني ظننت أنني مدينة لك بذلك
    Maybe your husband's funeral isn't the best place to tell you this, but I love you, Sharon! Open Subtitles لَرُبَّمَا جنازة زوجكِ لَيستْ ،أفضل مكان لإخْبارك هذا لَكنِّي أَحبُّكِ، شارون
    Oh, man, I can't believe I forgot to tell you this. Open Subtitles اوه يارجل .. لا اصدق اني نسيت ان اخبرك بهذا
    I hate to tell you this, but she's already seen you. Open Subtitles إنظر , أنا أكره أن أخبرك بهذا لكنها قد رأتك بالفعل
    I haven't been able to tell you this before. Open Subtitles لم يتسنى لي أن أخبرك بهذا من قبل
    I hate to tell you this, but he does not want to be a doctor when he grows up. Open Subtitles أكره أن أخبرك بهذا لكنه لا يريد أن يصبح طبيب عندما يكبر
    Look, I'm, uh, sorry to tell you this, but, uh, your roommate was found dead last night. Open Subtitles انظر، أنا، اه آسف أن أقول لك هذا لكن، اه، رفيقك في السكن عثر عليه ميتا الليلة الماضية
    I chose to tell you this on my own accord and against my orders because I cannot tell another lie to a man who never lied to me. Open Subtitles اخترت أن أقول لك هذا بنفسي وضد أوامري لأنني لا أستطيع أن أقول كذبة أخرى
    I'm not supposed to tell you this, but do you know what your father's missing to be here? Open Subtitles ليس من المُفترض أن أخبرك هذا ولكن هل تعلم ماذا يفتقد أباك ليكون هنا ؟
    Listen, she probably wouldn't want me to... to tell you this, but she called,'cause she was worried about some girlfriend of yours, man. Open Subtitles ربما هي لا تريدني أن أخبرك هذا لكنها اتصلت، لأنها كانت قلقة بخصوص احدي صديقاتك يا رجل
    How many times do we have to tell you this is real? Open Subtitles ! كم مرة يجب علينا أن أقول لكم هذا حقيقي ؟
    Gabi, I've been waiting for the right time to tell you this. Open Subtitles غابي، لقد كنت في انتظار الوقت المناسب ل أن أقول لكم هذا.
    I'm not proud to tell you this, but I threw the first punch. Open Subtitles أنا لست فخورًا لإخبارك بهذا لكني أنا من لكمه أولًا
    You've had a lot on your plate, and I've been trying to think of the right time to tell you this... Open Subtitles إنّك كنت مشغولة جدًّا، وكنت أحاول إيجاد وقت مناسب لأخبرك بهذا:
    I hate to tell you this, bro, but you do not have the core strength... to scale the facade of Citizens Bank- you just don't. Open Subtitles أَكْرهُ لإخْبارك هذا , bro، لَكنَّك ما عِنْدَهُ القوّةُ الرئيسيةُ... لقيَاْس واجهةِ المواطنون يُودعونَك فقط لا.
    Hey, listen, maybe it's not my place to tell you this, but I think you're taking this whole thing a little personally, John. Open Subtitles ربما ليس من ضمن سلطتي ان اخبرك بهذا ولكني أعتقد أنك تأخذ الامور بمنحنى شخصي
    I hate to have to tell you this over the phone, but something's happened, and I don't want you to hear it on the news. Open Subtitles أكره إخبارك بهذا عن طريق الهاتف، لكن طرأ أمر ما، و لا أريدك أن تسمعيه على الأخبار
    And I'm sorry to have to tell you this, but we're out of ventilators. Open Subtitles و انا آسف لأنني مضطر لإخبارك هذا لكن نفذت منا أجهزة التنفس الصناعي.
    I'm so fucking excited to tell you this. Open Subtitles أنا سخيف جدا متحمس لاقول لكم هذا.
    I didn't want to tell you this because I didn't want you to be disappointed in me. Open Subtitles لم أريد أن أخبركِ بذلك لانني لم أريد أن يخيب ظنكِ بي
    I'm not supposed to tell you this, but we are always looking for families like yours. Open Subtitles لا يفترض أن أقول لك ذلك و لكن نحن دائما نبحث عن عائلات مثل عائلتك
    I am scared to tell you this, because it's true. Open Subtitles أنا خائف أن أقول لكِ هذا لأن ذلك صحيح
    Chelsea, I was, um, trying to tell you this before the whole fire thing. Open Subtitles تشيلسي، كنت, ام, أحاول أن اقول لك هذا قبل مسألة النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more